słownik Polsko-Łacina »

el w języku łacina

PolskiŁacina
diab tasmański (zoologia, zoologiczny) Sarcophilus harrisii, gatunek torbacza z rodziny niełazowatych;
noun

Sarcophilus harrisiinoun

diabelski adjective
związany z diabłem, dotyczący diabła

diabolicus [diabolica, diabolicum]adjective

donosiciel noun
ten, kto donosi

delator [delatoris](3rd) M
noun

donosicielski adjective
związany z donosicielem, donoszeniem, dotyczący donosiciela lub donoszenia

gestoradjective

dopniać verb
czynić powinności, by coś zakończyć

complētusverb

dopniać verb
uzupełniać do całości

impleo [implere, implevi, impletus](2nd)
verb

dopniać verb
uzupełniać się nawzajem, tworząc odpowiednią całość

complementumverb

dopniacz (gramatyka) drugi przypadek deklinacji, odpowiada na pytania: kogo? czego?;
noun

genitivus | genetivusnoun

dopniaczowy (gramatyka) związany z dopełniaczem, dotyczący dopełniacza
adjective

casus possessīvusadjective

dopnienie (gramatyka) część zdania oznaczająca przedmiot wykonywanej czynności;
noun

obiectusnoun

dręczyciel noun
osoba, która kogoś dręczy, zamęcza, znęca się

tortor [tortoris](3rd) M
noun

drelich (włókiennictwo) mocna tkanina używana do produkcji odzieży roboczej i pokrowców
noun

terebranoun
F

duperele (pospolicie) nieprzydatne przedmioty
noun

apinaenoun
F-Pl

Düsseldorf (geografia, geograficzny) (administracja) miasto na prawach powiatu w Niemczech, stolica kraju związkowego Nadrenia Północna-Westfalia;
noun

Dusseldorpiumnoun

dzielenie (matematyka, matematyczny) działanie arytmetyczne, odwrotne do mnożenia;
noun

divisio [divisionis](3rd) F
noun

dzielverb
dokonywać podziału, wyróżniać części jednej całości

divido [dividere, divisi, divisus](3rd)
verb

dzielna (matematyka, matematyczny) liczba dzielona; pierwsza z dwóch liczb na których wykonuje się działanie dzielenia, w zapisie ułamkowym odpowiada jej licznik
noun

dividendumnoun

dzielnica noun
wydzielona, zwyczajowo lub administracyjnie, część dużego miasta;

vicus [vici](2nd) M
noun

Dzielnica Łacińska (geografia, geograficzny) (administracja) uniwersytecka dzielnica Paryża;
noun

Vicus Latinusnoun

dzielnie adverb
odznaczając się odwagą

fortisadverb

dzielność noun
cnota bycia śmiałym i walecznym

cor [cordis](3rd) N
noun

dzielny adjective
nie poddający się przeciwnościom

fortis [forte, fortior -or -us, fortissimus -a -um]adjective

dzio noun
efekt pracy twórczej

opus [operis](3rd) N
noun

Edeltruda (rzadki, rzadko używany) imię żeńskie;
noun

Etheldredanoun

Emmanuel noun
imię męskie;

Emmanuel [undeclined]noun
M

Enceladus (astronomia, astronomiczny) jeden z księżyców Saturna;
noun

Enceladusnoun

epoka żelaza (archeologia, archeologiczny) epoka dziejów następująca po epoce brązu;
noun

aetas ferreanoun

eszelon (wojskowość, wojskowy) jednostka przewozowa
noun

bracketnoun

ewangelia (biblijny) (historia, historyczny, historycznie) wczesnochrześcijański utwór zawierający opis życia i nauki Jezusa;
noun

evangelium [evangelii](2nd) N
noun

ewangeliarz (religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) (bibliotekoznawstwo, bibliotekoznawczy) księga liturgiczna z podzielonymi na perykopy ewangeliami;
noun

evangeliariumnoun

ewangelicki adjective
związany z ewangelicyzmem

evangelicus [evangelica, evangelicum]adjective

ewangelizować (teologia, teologiczny) głosić ewangelię
verb

ēvangelizāreverb

Ezechiel noun
imię męskie;

Ezechiel [Ezechielis](3rd) M
noun

fałszywy przyjaciel (językoznawstwo, językoznawczy) wyraz w jednym języku o podobnym bądź takim samym brzmieniu, co wyraz w innym języku, jednak różniący się od niego znaczeniem;

falsus amicus

feler (potocznie, potoczny) coś, co obniża wartość, jakość
noun

dēscīscōnoun

felga noun
element podwozia samochodu; metalowa obręcz na którą nakłada się oponę

canthus [canthi](2nd) M
noun

Felicja noun
imię żeńskie;

Felicianoun

Felicjan noun
imię męskie;

Felicianusnoun

Felicyta noun
imię żeńskie;

Felicitas [felicitatis](3rd) F
noun

Feliks noun
imię męskie;

Felixnoun

5678

Historia wyszukiwania