słownik Niemiecko-Angielski »

schon w języku angielskim

NiemieckiAngielski
verschönern [verschönerte; hat verschönert] Verb

embellish [embellished, embellishing, embellishes]◼◼◼verb
[UK: ɪm.ˈbe.lɪʃ] [US: em.ˈbe.lɪʃ]
The organ is supported by red marble columns and embellished with countless decorations. = Die Orgel wird durch Säulen aus rotem Marmor gestützt und von unzähligen Verzierungen verschönert.

prettify [prettified, prettifying, prettifies]◼◻◻verb
[UK: ˈprɪ.tɪ.faɪ] [US: ˈprɪ.tɪ.faɪ]

verschönernd

embellishing◼◼◼[UK: ɪm.ˈbe.lɪʃ.ɪŋ] [US: em.ˈbe.lɪʃ.ɪŋ]

prettifying[UK: ˈprɪ.tɪ.faɪ.ɪŋ] [US: ˈprɪ.tɪ.faɪ.ɪŋ]

verschönert

embellished◼◼◼[UK: ɪm.ˈbe.lɪʃt] [US: em.ˈbe.lɪʃt]The organ is supported by red marble columns and embellished with countless decorations. = Die Orgel wird durch Säulen aus rotem Marmor gestützt und von unzähligen Verzierungen verschönert.

beautifies◼◼◻[UK: ˈbjuː.tɪ.faɪz] [US: ˈbjuː.tɪ.faɪz]

embellishes◼◼◻[UK: ɪm.ˈbe.lɪ.ʃɪz] [US: ɪm.ˈbe.lɪ.ʃɪz]

prettifies[UK: ˈprɪ.tɪ.faɪz] [US: ˈprɪ.tɪ.faɪz]

verschönerte

embellished◼◼◼[UK: ɪm.ˈbe.lɪʃt] [US: em.ˈbe.lɪʃt]

prettified[UK: ˈprɪ.tɪ.faɪd] [US: ˈprɪ.tɪ.faɪd]

die Verschönerung [der Verschönerung; die Verschönerungen] Substantiv

embellishment [embellishments]◼◼◼noun
[UK: ɪm.ˈbe.lɪ.ʃmənt] [US: em.ˈbe.lɪ.ʃmənt]

titivationnoun
[UK: tˌɪtɪvˈeɪʃən] [US: tˌɪɾɪvˈeɪʃən]

die Verschönerungen Substantiv

embellishments◼◼◼noun
[UK: ɪm.ˈbe.lɪ.ʃmənts] [US: ɪm.ˈbe.lɪ.ʃmənts]

titivationsnoun

verschont

exempt◼◼◼[UK: ɪɡ.ˈzempt] [US: ɪg.ˈzempt]

das Verschontbleiben Substantiv

immunity [immunities]noun
[UK: ɪ.ˈmjuː.nɪ.ti] [US: ˌɪ.ˈmjuː.nə.ti]

die Verschonung [der Verschonung; die Verschonungen] Substantiv

sparing◼◼◼noun
[UK: ˈspeər.ɪŋ] [US: ˈsper.ɪŋ]

die Verschönung [der Verschönung; die Verschönungen] Substantiv

improvement [improvements]noun
[UK: ɪm.ˈpruːv.mənt] [US: ˌɪm.ˈpruːv.mənt]

der Wandschoner Substantiv

wall coveringnoun

Was ist denn schon wieder los?

What's the matter now?

Was ist schon dabei?

What of it!

Was macht das schon aus!

what's the difference!

Was macht es schon aus?

What's the odds?[UK: ˈwɒts ðə ɒdz] [US: ˈhwʌts ðə ˈɑːdz]

Was nützt das schon?

What's the use anyhow?

Wem nützt das schon!

What's the use anyhow!

Wenn schon, denn schon.

Let's go the whole hog.

wennschon

so what

Wer glaubt das schon?

Who on earth believes that?

Wir werden das Kind schon schaukeln.

We'll work it out somehow.

Zwar ist es schon lange her ...

It is a long time ago

to be sure ...

567