Russisch | Englisch |
---|---|
египетская кобра noun {f} | Egyptian cobra [Egyptian cobras](Naja haje) |
Его Королевское Высочество pronoun | His Royal Highness(royal title) |
желтовато-коричневый noun {m} | fawn [fawns](colour) |
Женевская конвенция proper noun {f} | Geneva Convention(international treaty) |
женщина - член конгресса noun {f} | congresswoman(female member of congress) |
женщина для комфорта noun {f} | comfort woman(forced prostitute) |
женщина-конгрессмен noun {f} | congresswoman(female member of congress) |
женщина-космонавт noun {f} | spacewoman [spacewomen](a female astronaut) |
животное-компаньон noun {n} | pet [pets](an animal kept as a companion) |
жизнь — копейка phrase | life's a bitch and then you die(expect the worst) |
жизнь коротка phrase | art is long, life is short(art is more enduring than life) |
жилищно-коммунальные услуги noun | public utility [public utilities](organization that maintains infrastructure for a public service) |
житель Косово noun {m} | Kosovan(person from Kosovo) |
жительница Косово noun {f} | Kosovan(person from Kosovo) |
жить как кошка с собакой verb | |
жрать как конь verb | eat like a horse(eat large amounts) |
жёлтый корень noun {m} | turmeric(plant) |
за кордоном adverb | abroad(in foreign countries) |
забайкальский конёк noun {m} | Blyth's pipit(Anthus godlewskii) |
забить косяк verb | skin up(to make a cannabis cigarette) |
задняя конечность noun {f} | hind limb(posterior limb) |
заказная корреспонденция noun {f} | registered mail(type of mail) |
замести под коврик verb {Plf} | sweep something under the rug(to conceal a problem expediently) |
запасное колесо noun {n} | spare tyre(extra tyre) |
запястная кость noun {f} | carpal(any of the eight bones of the wrist) |
застать кого-либо врасплох preposition | over a barrel(in a helpless situation) |
змеиная кожа noun {f} | snakeskin(skin of a snake) |
знак конъюнкции noun {m} | ampersand [ampersands](the symbol &) |
зона комфорта noun {f} | comfort zone(circumstances in which a person feels relaxed) |
зрительный контакт noun {m} | eye contact(action of looking at another human or animal in the eye) |
зубное кольцо noun | teething ring(object for a baby to chew) |
зубчатое колесо noun {n} | gear wheel(wheel with a toothed rim) |
и косточкой не подавиться verb | have one's cake and eat it too(to seek to have two things which are mutually incompatible) |
ива козья noun {f} | sallow [sallows](Salix caprea) |
игральная кость noun {f} | die [dies](polyhedron used in games of chance) |
играть на руку кому-либо verb {imPlf} | play into someone's hands( to act to someone's advantage) |
игровая консоль noun {f} | video game console(dedicated electronic device that is designed to play video games) |
идти на компромисс verb | compromise [compromised, compromising, compromises](to adjust and settle by mutual concessions) |
из говна конфетку не сделаешь phrase | you can't make a silk purse of a sow's ear(it is not possible to produce something refined from something which is unrefined) |
из коробки preposition | out of the box((idiom) immediately, without intervention from the customer) |