Maďarčina | Latinčina |
---|---|
griff (oroszlántestű, sasfejű mesebeli szörny) főnév | gryps gripisnoun |
griffmadár (oroszlántestű, sasfejű mesebeli szörny) főnév | gryps gripisnoun |
gyakran tégy megkülönböztetést | |
gyenge az a nevelés, amelyet engedékenység jellemez, mert mind a lélek, mind a test erejét megtöri (Quintilianus) | mollis illa educatio quam indulgentiam vocamus; nervos omnes et mentis et corporis frangit |
ha a fej fáj, az egész test szenved | |
ha fáj az ember feje, az egész teste szenved | |
ha valaki azt állítja: "Szeretem az Istent" - de testvérét gyűlöli, hazudik. Mert aki nem szereti testvérét, akit lát, nem szeretheti az Istent sem, akit nem lát | si quis dixerit, quoniam diligo Deum, et fratrem suum oderit, mendax est. Qui enim non diligit fratrem suum, quem videt, Deum, quem non videt, quomodo potest diligere? |
ha valaki nem vétkezik a nyelvével, az tökéletes ember, és képes egész testét is megfékezni | si quis in verbo non offendit, hic perfectus est vir: potest enim freno circumducere totum corpus |
ha vétkeztél, büntetést érdemelsz | |
ha vétkeztél volna, büntetést érdemelnél | |
hagymáz (lázas betegség, a test tudatos irámyításának elvesztésével) (eü rég) | |
halaszd el a döntést, a kis halogatás nagy előnyökkel jár (Ovidius) | |
hárman alkotnak testületet | |
hármastestű melléknév | tergeminus [tergemina, tergeminum]adjective |
Harmodius (Hipparchos kényúr gyilkosa, Aristogiton testvére) | Harmodius [~ii]M |
három dolog van, amit szeret a szívem, Isten és ember előtt kedves mind a három: a testvérek között az egység, a baráti szeretet, feleség és férj, akik jól megértik egymást | in tribus placitum est spiritui meo, quae sunt probata coram Deo, et hominibus: Concordia fratrum, et amor proximorum, et vir et mulier bene sibi consentientes |
három tagból álló testület (ünnepi játékokkal összekötött lakomákat rendezte) | |
háromtestű (Geryon) melléknév | tricorpor [(gen.), tricorporis]adjective |
hatszáz ütést kapott | sexcentoplagus(3rd) |
hatszáz ütést kapott (személy) | sexcentoplagus [~i]M |
házasságkötést megelőző melléknév | antenuptialis [antenuptialis, antenuptiale]adjective |
házasságkötést színlel | |
Helena (Leda és Jupiter leánya, Castor és Pollux testvére, Menelaus felesége, Paris Trójába szöktette) főnév | Helena [~ae]noun |
Helene (Leda és Jupiter leánya, Castor és Pollux testvére, Menelaus felesége, Paris Trójába szöktette) főnév | Helene [~es]noun |
Hellades (Helios napIsten leányai, Phaethon testvérei Phaethorr halála után nyárfává változtak) főnév | Hellades [~um]noun |
Helle (Athamas és Nephele leánya, Phrixus nőtestvére testvérével mostoha anyjuk (ino) üldözése elől aranykoson Colchisba menekült, de Helle a róla nevezett Hellespontus-tengerbe esett) főnév | Helle [~es]noun |
helyreállít (békét, egyetértést) ige | reconcilio [reconciliare, reconciliavi, reconciliatus](1st) |
hét tagból álló testület | septemvirales [~ium]M septemviri [~virum]M |
hófehér (szőr, test) melléknév | candidus [candida -um, candidior -or -us, candidissimus -a -um]adjective canens [(gen.), canentis]adjective |
hófehéren (szőr, test) határozószó | candideadverb |
hogy boldog legyen halálod, tanulj meg élni, - hogy elkerüld a büntetést, ne nyúlj más vagyonához | ut tibi mors felix contingat, vivere disca ut vites poenas, ne tangas res alienas |
holttest főnév | C. (corpus)noun corpus oris corporanoun fun. (funus)noun funus [funeris](3rd) N manes [~ium]noun mors [mortis](3rd) F mortuus [mortui](2nd) M |