Maďarčina | Latinčina |
---|---|
a véghezvitt üdvösség évében | |
Acta Historiae Litterarum Hungaricarum (A Magyar Tudományos Akadémia irodalmi folyóirata) | |
actum ut supra (véghezvittem a fentiek szerint) | |
adtál kezébe kardot, hogy azzal megölje magát (Plautus) (vesztét segítetted elő, jégre vitted) | |
agyaggolyó (parittyához) főnév | glans glandisnoun |
aki távol élt a világ zajától, az boldogan élt (a magányban boldog, itt nem irigyli senki) (Ovidius) | |
állíttatta | |
apám itt van | |
átvitt melléknév | abusivus [abusiva, abusivum]adjective tranmissus(3rd) translatus(3rd) |
átvitt értelmű kifejezések | tralata [~orum]N |
az az édes semmittevés (Plinius) | |
az édes semmittevés | |
az érdemeket szerzett ezt az emlékművet állíttatta | |
az érdemes feliratot készíttetett | |
az érdemes sírdombot készíttetett | |
ázsiai szittya nép | Abii [~orum]M |
azt hitted volna, hogy Sulla nem a háború megbosszulójaként, hanem a béke megteremtőjeként érkezett Itáliába | putares Sullam venisse in Italiam non belli vindicem sed pacis auctorem |
azt mondják, hogy te itt laksz | |
béka szittyó | |
bevitt melléknév | importatus(3rd) |
Brigittina Nővérek | |
brigittinák főnév | |
candidatus theologiae (hittudományi kandidátus) | |
csitt csak! | |
csontjai itt nyugodjanak békében | |
csontjai itt vannak | |
csontjaid itt vannak | |
csontjaimat itt akarom békében nyugodni | |
csontjaitok itt nyugodjabnak békében | |
deres szittyó | |
diadalittasan határozószó | ovanteradverb |
díszkocsi (rajta vitték az Istenek szobrait a cirkuszi játékokra) főnév | tensa [tensae](1st) F |
Duna (a Vaskapuig itt kezdődő alsó része, Hister) főnév | Danubius [~ii]noun Danuvius [~ii]noun |
editt. editores |