Latinsk-Ungarsk ordbok »

am.d.g. & j.v.m.h. {ad maiorem dei gloriam et immaculatae virginis mariae honorem} betyr ungarsk

LatinskUngarsk
Virginis Mariae honorem

Szűz Mária tiszteletére

omnia ad maiorem Dei gloriam (O.A.M.D.G)

mindent Isten nagyobb dicsőségére (jezsuiták jelmondata)

Clericorum Regularium Marianorum sub titulo Immaculatae Conceptionis Beatae Mariae Virginis}

Clericorum Regularium Marianorum sub titulo Immaculatae Conceptionis Beatae Mariae Virginis}

AM.D.G. & J.V.M.H. (ad maiorem Dei gloriam et Immaculatae Virginis Mariae honorem)

Isten dicsőségére és a Szeplőtelen Szűz Mária nagyobb tiszteletére

Annuntiatio Beatae Mariae Virginis

Gyümölcsoltó Boldogasszony (ünnepe III. 25.)

AM.D.G. (ad maiorem Dei gloriam)

Isten nagyobb dicsőségére

AMDG

ad maiorem Dei gloriam (Isten nagyobb dicsőségére)

dei. (de iure) adverb

jogilaghatározószó

Societas ab Immaculata Virginis Mariae Conceptione

Szeplőtelen Szűz Mária Fogantatásának Társasága

Servorum Beatae Mariae Virginis Tertii Ordinis

Boldogságos Szűz Mária Harmadik Rend Szolgái

nego maiorem

a főtétel tagadása

agnus Dei

Isten báránya (Jézus egyik megjelölése - Keresztelő Szent János nyomán) Gyakori katolikus vallási jelvény: egy fekvő bárány, amely felett zászló leng)

gloriam appetens

ha dicsőségre vágyik

advocatus Dei

Isten ügyvédje

Mater Dei

Isten anyja (Szűz Mária)

gloriam colligo

híressé válik

treuga dei

Isteni fegyvernyugvás (XI. sz.-i feudális urak magánháborúi korlátozására)

gratia Dei

Isten kegyelme

civitas Dei

az Isten országa (Szent Ágoston híres történetbölcseleti művének címe)

verbum dei

Isten igéje

flagellum dei

Isten ostora

populus dei

Isten népe

domus Dei

Isten háza

treuga dei

Isteni kegyelem (XI. sz.-i feudális urak magánháborúi korlátozására)

flagellum Dei

Isten ostora (Attila hun királyt emlegették így kortársai)

Mater Dei noun

anyaegyház (szemben a filiával)főnév

treuga dei noun

fegyvernyugvásfőnév

Mater Dei noun

plébániatemplom (szemben a filiával)főnév

treuga dei noun

harctilalomfőnév

ad gloriam

a dicsőséghez

ardor virginis

leány iránti szerelem

honorem persolvo

áldazati ajándékot mutat be

honorem praefatur

engedelmet kér

honorem ago

tisztséget betölt

honorem dicit

engedelmet kér

honorem reddo

megadja a tiszteletet

honorem dicit

tisztelettel legyen mondva

honorem praefatur

tisztelettel legyen mondva

honorem reddo

tiszteletet tanúsít

ad honorem

vknek tiszteletére