Latein | Ungarisch |
---|---|
favoritus (3rd) adjective | kedveltmelléknév kedvencmelléknév kegyencmelléknév |
favoritus [~i] M | |
fulguritus [fulgurita, fulguritum] adjective | villámsújtottamelléknév |
galeritus [galerita, galeritum] adjective | bőrsüvegesmelléknév |
garrio [garrire, garrivi, garritus] (4th) verb | csacsogige csevegige fecsegige |
Graeci ritus non unitus | |
HS.P.M.M. (hoc saxum posuit maritus maestissimus) | |
ignei spiritus torti vibratique discursus | |
ignis grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius | téged hirdet a tűz, s romboló jégeső, havak és ködfelhő, vihar és lágy szellő |
ille spiritus nequam | |
immeritus [immerita, immeritum] adjective | ártatlanmelléknév érdemtelenmelléknév meg nem érdemeltmelléknév |
imperitus [imperita, imperitum] adjective | járatlanmelléknév tapasztalatlanmelléknév tudatlanmelléknév vmhez nem értőmelléknév vmt nem tudómelléknév |
imperitus lingua | |
imperterritus [imperterrita, imperterritum] adjective | rettenthetetlenmelléknév |
impetritus (3rd) | |
impetrio [impetrire, impetrivi, impetritus] (4th) INTRANS verb | |
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen | az Atyának, a Fiúnak és a Szentlélek nevében. Ámen (a keresztény keresztvetés szavai) |
IN.D.P.F.E.S.S.A. (In nomine Dei Patris, Filii et Spiritus Sancti amen) | |
IN.P.F. et S.S. (In nomine Patris, Filii et Spiritus Sancti) | |
ingtis spiritus vir | |
ingtis spiritus vire | |
inhorreo [inhorrere, inhorrui, inhorritus] (2nd) INTRANS verb | |
innutritus [innutrita, innutritum] adjective | vhol ~, valamiben felneveltmelléknév vmben nevelkedettmelléknév |
innutrio [innutrire, innutrivi, innutritus] (4th) TRANS verb | |
interitus [interitus] (4th) M noun | bukásfőnév megsemmisülésfőnév romlásfőnév |
intereo [interire, interivi(ii), interitus] verb | alámegyige |