Latein | Ungarisch |
---|---|
HS (hic situs est) | |
HS.B.P.E. (hic situs bene positus est) | |
HS.B.Q. (hic situs bene quiescat) | |
HS.C.P.S. (hic sibi curavit poni sepulcrum) | |
HS.E.B.Q. (hic situs est, bene quiescat) | |
HS.E.H.F. (hic situs est, heres fecit) | |
HS.E.H.P. (hic situs est, heredes posuerunt) | |
HS.E.O.V.B.Q. (hic situs est, ossa volo bene quiescant) | |
HS.E.S.T.T.L. (hic situs est, sit tibi terra levis) | |
HS.E.T.F.I.H.P. (hic situs est, titulum fieri iussit, heres posuit) | |
HS.O.B. (hic situs, ossa bene) | |
HS.O.T. (hic situs, ossa tibi) | |
HS.S.S.V.T.L. (hic sepulti suat, sit vobis terra levis) | ezt a sírhelyet gondolta ki, legyen a föld könnyű számotokra |
HS.T.F.I. (hic situs testamento fieri iussit) | |
HT.B.C. (hic tu bene cubes) | |
HT.B.Q. (hic tu bene quiescas hic tumulatus bene quiescas) | |
HT.O.B.Q. (hic tibi ossa bene quiescant) | |
I.H. (iacet hic) | |
ignavia corpus hebetat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adolescentiam reddit | a tétlenség a testet sorvasztja, a munka erősíti: az előbbi korai öregséget, az utóbbi hosszú fiatalságot biztosít (Celsus) |
incola Pythicus noun | Apollófőnév |
Ind.Ethn. (Index Ethnographicus) | |
Iphicles [~is] M Gr | |
Iphiclus [~i] M Gr | |
Iphicratensis (2nd) | |
LH.L.D. (libens hunc locum dedit locus hic lege datus) | |
magnum proventum poetarum (hic annus) attulit | |
milites Iphicratenses | |
non amat hic puerum, qui raro corripit illum | nem szereti az a gyermeket, aki ritkán feddi meg (a túlzott engedékenység végzetes mulasztás) |
non est hic locus | |
non hic curatur qui curat | |
non relinquetur hic lapis super lapidem qui non destruatur | nem marad itt kő kövön, amit le ne rombolnának (Jeruzsálem pusztulásának megjövendölése) |
O.H.S. (ossa hic sita) | |
OH.B.Q. (ossa hic bene quiescant) | |
OH.S.S. (ossa hic sita sunt) | |
Ord.Phil.Adj. (ordinis philosophici adiunctus) | |
Ord.Philos. (ordo philosophicus) | |
orientatio allopsychicus Gr | térbeli, időbeli és idegen személyekre vonatkozó tájékozódás |