Latein-Deutsch Wörterbuch »

cor bedeutet auf Deutsch

LateinDeutsch
corona [coronae] noun

KroneSubstantiv
über einen defekten Zahn übergestülpte künstliche Kappe aus Metall, Edelmetall, Kunststoff oder Porzellan zu seiner Rekonstruktion

KroneSubstantiv
zumeist goldene und mit Edelsteinen versehene Kopfzierde, die von Herrschern als Zeichen der Macht und der Würde und von Schönheitsköniginnen getragen wird

RahmenSubstantiv
Einfassung eines Bildes

RahmenSubstantiv
Fenster- oder Türeinfassung

RahmenSubstantiv
umschließende Einheit in einer Rahmenerzählung, die mehrere Binnengeschichten umfasst

ScheitelSubstantiv
Anatomie: oberster Teil des Kopfes

corona civica noun

BürgerkroneSubstantiv
die Corona Civica, ein Kranz aus Eichenblättern, eine der höchsten militärischen Auszeichnungen im Römischen Reich

coronare verb

krönenVerb
einem König oder Kaiser beziehungsweise einer Königin oder Kaiserin die Krone aufsetzen und ihn/sie im Rahmen einer (herkömmlich geistlichen) Zeremonie in seinem/ihrem Amt bestätigen

krönenVerb
etwas oben abschließen, schmücken

krönenVerb
etwas zu einem positiven Abschluss/Höhepunkt bringen

coronavirus noun

CoronavirusSubstantiv
zur Familie der Coronaviridae gehörendes Virus, das unterschiedliche Krankheiten auslöst

corporalis [corporalis, corporale] adjective

konkretAdjektiv
deutlich formuliert, sachlich, bestimmt, genau

konkretAdjektiv
sinnlich erfahrbar, anschaulich; wirklich; gegenständlich

corporeus [corporea, corporeum] noun

BaustoffSubstantiv
Material, das bei der Herstellung von Bauwerken verwendet werden kann

corporeus [corporea, corporeum] adjective

körperlichAdjektiv
den menschlichen oder tierischen Körper betreffend, auf ihn bezogen

körperlichAdjektiv
Objekte der materiellen Welt betreffend

materiellAdjektiv
auf Materie, das tatsächlich Vorhandene bezogen

materiellAdjektiv
im übertragenen Sinne: auf das Eigentum bezogen, oft wirtschaftlich beziehungsweise finanziell

corpus [corporis] noun

BodySubstantiv
umgangssprachlich: Körper, meist wohlgeformt, muskulös

FeuerwehrSubstantiv
Plural selten: berufsmäßig oder freiwillig aufgebaute Mannschaft zur Brandbekämpfung, für Notfälle, Katastrophenschutz und andere Aufgaben

GardeSubstantiv
das Regiment der Leibwache eines Regenten

KörperSubstantiv
bei Tier und Mensch gelegentlich auch bloß: der Rumpf

KörperSubstantiv
historisch zuerst: Organismus eines Lebewesens in seiner Gesamtheit

KörperbauSubstantiv
die Art, wie ein menschlicher oder tierischer Körper gebaut ist

KorpusSubstantiv
Resonanzkörper eines Saiteninstruments

KorpusSubstantiv
scherzhaft: Körper

KorpusSubstantiv
Schriftgrad von 10 Punkt

LeibSubstantiv
gehoben: Körper ohne Kopf und Gliedmaßen: Rumpf

LeibSubstantiv
gehoben: lebendiger Körper von Mensch oder Tier

LeicheSubstantiv
der tote Körper eines Menschen, (seltener gebraucht) eines Tieres, dabei vor allem eines Wirbeltieres

corpulentus [corpulenta -um, corpulentior -or -us, corpulentissimus -a -um] adjective

beleibtAdjektiv
dick, übergewichtig; mehr Körperfett als normal besitzend

körperlichAdjektiv
den menschlichen oder tierischen Körper betreffend, auf ihn bezogen

kugeligAdjektiv
sehr dick

übergewichtigAdjektiv
Übergewicht habend, zu viel wiegend

corpulentia [corpulentiae] noun

EmbonpointSubstantiv
korpulentes, fülliges körperliches Erscheinungsbild

corpus alienum noun

FremdkörperSubstantiv
ein Teil, der nicht Bestandteil eines Ganzen ist (der normalerweise nicht dazu gehört)

corpus amygdaloideum noun

AmygdalaSubstantiv
Teil des Gehirns

corpus caeleste noun

HimmelskörperSubstantiv
kosmisches Objekt

corpus putrefactum noun

AasSubstantiv
nur Plural 2, , salopp, derb, beleidigend: hinterhältige Person, gemeiner Mensch; insbesondere berlinisch auch als Anrede: Personenbezeichnung mit breiter Bedeutung, als Schimpfwort, misstrauisch-abweisend bis anerkennend

corpus sanctum noun

ElmsfeuerSubstantiv
allgemein: eine elektrische Lichterscheinung, die in der Atmosphäre bei Feldstärken von mehr als 100kV/m, also bei gewittrigen Wetterlagen an hohen, spitzen Gegenständen, wie zum Beispiel Schiffsmasten, Kirchtürmen und Bergspitzen auftritt, auch an Cockpit-Scheiben von Flugzeugen

1234