Rusă | Maghiară |
---|---|
жи́дкость для полоска́ния го́рла noun f | szájvízfőnév |
забро́шенный го́род noun m | kísértetvárosfőnév szellemvárosfőnév |
зали́ть го́ре verb | |
заправка горючим - процесс | |
захват напр: города | |
здра́сте Но́вый Го́д interjection | eszednél vagy?indulatszó észnél vagy?indulatszó jól vagy?indulatszó magadnál vagy?indulatszó normális vagy?indulatszó |
зеленова̀то-голубо́й noun m | kékeszöldfőnév récezöldfőnév |
зеленый горошек | |
зимнее вре́мя года noun n | télidőfőnév |
злоупотреблять гостеприимством verb impf | |
игро́к в гольф noun m | golfozófőnév |
ина́че говоря́ phrase | más szóvalkifejezés vagyiskifejezés |
ина́че говоря́ adverb | azazhatározószó illetvehatározószó |
Исла́мское госуда́рство noun n | Iszlám Államfőnév |
исче́знувший го́род noun m | kísértetvárosfőnév szellemvárosfőnév |
каби́нка для голосова́ния noun f | szavazófülkefőnév |
как об сте́нку горо́х phrase | falra hányt borsókifejezés |
как снег на́ голову noun | |
календарный год noun | naptári évfőnév |
кану́н но́вого го́да noun m | szilveszterfőnév |
кача́ть голово́й verb impf | |
кит-горба́ч noun m | hosszúszárnyú bálnafőnév |
Кита́йский Но́вый год noun m | holdújévfőnév kínai újévfőnév tavaszünnepfőnév |
ко́жа головы́ noun f | skalpfőnév |
ко́мната для госте́й noun f | vendégszobafőnév |
когда́ рак на горе́ сви́стнет noun | |
Комитет государственной безопасности СССР |