Alemão | Húngaro |
---|---|
gleichentags [ˈɡlaɪ̯çn̩ˌtaːks] | |
gleich [gleicher; am —] Adjektiv [ɡlaɪ̯ç] | azonos◼◼◼melléknévEz nem azonos. = Das ist nicht das Gleiche. egyenlő◼◼◼melléknév ugyanolyan◼◼◼melléknévNincs kettő ugyanolyan. = Keine zwei sind gleich. hasonló◼◼◼melléknév egyforma◼◼◼melléknévMind egyforma? = Sind sie alle gleich? egyenletes◼◼◻melléknév sík◼◼◻melléknév sima◼◼◻melléknév egybevágó◼◻◻melléknév |
gleichergestalt Adverb veraltet | egyformánhatározószó éppúgyhatározószó hasonlóképpenhatározószó szintúgyhatározószó ugyanúgyhatározószó |
gleichermaßen Adverb | egyformán◼◼◼határozószó ugyanúgy◼◼◼határozószó hasonlóképpen◼◼◼határozószó éppúgy◼◼◻határozószó színtúgyhatározószó |
gleicherweise Adverb | hasonlóképpen◼◼◼határozószó ugyanúgy◼◼◼határozószó egyformán◼◼◼határozószó éppúgyhatározószó szintúgyhatározószó |
der Härteausgleich [des Härteausgleich(e)s; die Härteausgleiche] Substantiv | méltánytalanságok kiegyenlítésekifejezés |
der Haushaltsausgleich [des Haushaltsausgleich(e)s; die Haushaltsausgleiche] Substantiv | költségvetési mérleg kiegyenlítésekifejezés |
heranschleichen [schlich heran; ist herangeschlichen] Verb | settenkedik◼◼◼ige sompolyogige spicliskedikige |
die Herbst-Tagundnachtgleiche [der Herbst-Tagundnachtgleiche(n); die Herbst-Tagundnachtgleichen] Substantiv | őszi napéjegyenlőség◼◼◼kifejezés |
hereinschleichen [schlich herein; ist hereingeschlichen] Verb | besurran◼◼◼ige besompolyogige |
herumschleichen [schlich herum; ist herumgeschlichen] Verb [hɛˈʁʊmˌʃlaɪ̯çn̩] | ólálkodik◼◼◼ige leselkedik◼◻◻ige lóg◼◻◻ige |
Ich nehme das gleiche, danke. | |
ihresgleichen |