dicionário alemão-Húngaro » haustür [der haustür; die haustüren] meaning in Húngaro

Similar results:
alemão: haustür, haustor, haustier, hamster, hausbar
alemãoHúngaro
die Haustür [der Haustür; die Haustüren] Substantiv
[ˈhaʊ̯sˌtyːɐ̯]

utcai bejárati ajtó◼◼◼ kifejezés

külső bejárati ajtó kifejezés

die Dicke der Mauer

a fal vastagsága

die Entgiftung der Lage

az elmérgesedett helyzet enyhítése

die Bloßlegung der Gründe

az okok felfedéseátv

die Gegenübertellung der Zeugen

a tanúk szembesítése

die Höhe der Truppen

a csapatok nagysága (létszáma) kifejezés

die Ordnung der Raubtiere

a ragadozók rendje

die Milderung der Strafe

a büntetés enyhítése

die Königin der Nacht Substantiv

éjkirálynő kaktusz (Selenicereus grandiflorus) növénynév
bot

die Einstellung der Waage

a mérleg beállítása

die Rückstände der Verbrennung

égési maradék

die Ausnutzung der Gelegenheit

az alkalom kihasználása

die Auslastung der Arbeitskräfte

a munkaerők (teljes) kihasználása

die Ablösung der Wache

az őrség le-/felváltása

die Ansage der Nachrichten

a hírek ismertetéserádió

die Rückstände der Verbrennung

égéstermék főnév

die Ablösung der Wache

őrségváltás

der Zweck heiligt die Mittel

A cél szentesíti az eszközt◼◼◼

die Dementia (der Dementia; die Dementiae) Substantiv
[dˈeːmɛntˌiːɑː]
Medizin

dementia◼◼◼ főnév
orv

(szerzett) elmegyengeség főnév
orv

elbutulás főnév
orv

die Annahme der Sendung verweigern

megtagadja a küldemény átvételét

die Vertrautheit mit der Natur

a természet alapos ismerete

Der Regen hat die Blumen beseelt.

Az eső felélesztette a virágokat.

die Fäden in der Hand halten/haben

kézben tartja a dolgokat

die Tagesgerichte stehen auf der Tafel

a mai nap specialitása a táblán van kiírva

Wie lautet die sicherungsnummer auf der rückseite?

Mi a hátán lévő biztonsági szám?

Die Sache ist noch in der Schwebe.

A dolog még függőben van.

Der Kachelofen speichert die Wärme für lange Zeit.

A cserépkályha sokáig megtartja a meleget.

Der Gegner umfasste die Stadt von zwei Seiten.

Az ellenség két oldalról kerítette be a várost.

der Malepartus (in der Tierfabel die Wohnung des Fuchses) Substantiv
[mˈɑleːpˌaɾtʊs]

<rókalak állatmesében>

Im Herbst bräunen sich die Blätter der Bäume.

Ősszel megsárgulnak a fák levelei.

Er hatte schon die Türklinke in der Hand.

A keze már a kilincsen volt.

Die Gültigkeit der Fahrkarte ist auf zwei Tage beschränkt.

A menetjegy csak két napig érvényes.

Die Mannschaft ist schon in der ersten Runde ausgeschieden.

A csapat már az első fordulóban kiesett.

Man sollte die Daten während der Arbeit öfters speichern.

Az adatokat munka közben ajánlatos gyakran elmenteni.

Az adatokat munka közben érdemes gyakran elmenteni.

die Gelben Engel (die Mitarbeiter der Straßenwacht des Automobil-Clubs)

Sárga Angyal (az Autóklub segélyszolgálati szerelőinek neve)

die Doppelbrief (Brief, der die Standardmaße überschreitet und ein erhöhtes Porto kostet) Substantiv
[dˈɔpəlbrˌiːf]

a megengedettnél súlyosabb levél, amelyért kétszeres bérmentesítést kell fizetni kifejezés
posta

You can find it in:

alemãoHúngaro