Немецкий | Венгерский |
---|---|
maligne (besonders von Tumoren) Adjektiv [maˈlɪɡnə] Medizin | rosszindulatú (főleg daganatról)◼◼◼melléknév |
Mir geht es nicht besonders gut. | |
nicht so besonders | nem túl jól◼◼◼ |
nicht sonderlich geschickt | |
das Risi-Pisi (besonders österreichisch: das Risipisi) [des Risi-Pisi(s); die Risi-Pisi] (Gericht aus Reis und Erbsen) Substantiv [ʁiziˈpiːzi] Kochkunst | rizibizi (zöldborsós, petrezselymes párolt rizs) [~-~t, ~-~je, ~-~k]főnév |
samt und sonders | egytől egyig◼◼◼ |
schleimabsondernd Adjektiv | nyáladzómelléknév |
die Schleimabsonderung [der Schleimabsonderung; die Schleimabsonderungen] Substantiv | nyálkakiválasztódásfőnév |
die Schweißabsonderung [der Schweißabsonderung; die Schweißabsonderungen] Substantiv | izzadás [~t, ~a]◼◼◼főnév |
der Sorgenbrecher (etwas, was die Sorgen vertreibt und die Stimmung hebt, z. B. Alkohol, besonders Wein) Substantiv umgangssprachlich scherzhaft | búfelejtő (ital, bor)főnév gondűző (ital, bor) [~t, ~je, ~k]főnév |
der Spitzbogen [des Spitzbogens; die Spitzbogen und (besonders süddeutsch, österreichisch und schweizerisch:) die Spitzbögen] Substantiv Architektur | csúcsív◼◼◼főnév |
das Kolostrum [des Kolostrums; —] (Verwandte Form: Kolostralmilch) (milchartiges Sekret der weiblichen Brustdrüsen, das vor und noch einige Tage nach einer Geburt abgesondert wird) Substantiv Medizin | kolosztrum (előtej) (a tej egy fajtája, amit az emlősök emlőmirigyei állítanak elő a terhesség késői szakaszában, valamint a szülés után) [~ot, ~a]◼◼◼főnév előtej (kolosztrum) (a tej egy fajtája, amit az emlősök emlőmirigyei állítanak elő a terhesség késői szakaszában, valamint a szülés után)◼◼◻főnév |
der Verfrachter (besonders von Seefracht) Substantiv [fɛɐ̯ˈfʁaxtɐ] | fuvarozó [~t, ~ja, ~k]◼◼◼főnév |
Was interessiert Sie (denn) besonders? | |
das Werbesonderangebot Substantiv | hirdetési ajánlatkifejezés |
zur besonderen Verwendung |