Венгерский | Английский |
---|---|
visszafogad valakit kegyeibe | restore somebody to one's favour[UK: rɪ.ˈstɔː(r) ˈsʌm.bə.di tuː wʌnz ˈfeɪ.və(r)] [US: rə.ˈstɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈtuː wʌnz ˈfeɪ.vər] |
visszafogad ige | readmit [readmitted, readmitting, readmits]◼◼◼verb take back◼◼◻verb re-engage [re-engaged, re-engaging, re-engages]◼◻◻verb |
kegyeibe jut (valakinek) | gain the good graces of (somebody)[UK: ɡeɪn ðə ɡʊd ˈɡreɪ.sɪz əv ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡeɪn ðə ˈɡʊd ˈɡreɪ.səz əv ˈsʌm.ˌbɑː.di] get into somebody's good books[UK: ˈɡet ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd bʊks] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈbʊks] |
kegyeibe férkőzik | insinuate oneself into favour[UK: ɪn.ˈsɪ.njʊeɪt wʌn.ˈself ˈɪn.tə ˈfeɪ.və(r)] [US: ˌɪn.ˈsɪ.njueɪt wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ˈfeɪ.vər] |
kegyeibe férkőzik (valakinek) | get into somebody's good books[UK: ˈɡet ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd bʊks] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈbʊks] |
kegyeibe kerül (valakinek) | gain the good graces of (somebody)[UK: ɡeɪn ðə ɡʊd ˈɡreɪ.sɪz əv ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡeɪn ðə ˈɡʊd ˈɡreɪ.səz əv ˈsʌm.ˌbɑː.di] get into somebody's good grace[UK: ˈɡet ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd ɡreɪs] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈɡreɪs] |
beférkőzik valaki kegyeibe | insinuate oneself into somebody's favour[UK: ɪn.ˈsɪ.njʊeɪt wʌn.ˈself ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˌɪn.ˈsɪ.njueɪt wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər] |
befurakodik valaki kegyeibe | crawl into somebody's favour[UK: krɔːl ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈkrɒl ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər] |
valakinek a kegyeibe kerül | get into somebody's good grace[UK: ˈɡet ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ɡʊd ɡreɪs] [US: ˈɡet ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈɡʊd ˈɡreɪs] |
behízelgi magát valaki kegyeibe | wheedle oneself into somebody's favour[UK: ˈwiːd.l̩ wʌn.ˈself ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.və(r)] [US: ˈwiːd.l̩ wʌn.ˈself ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈfeɪ.vər] |
igyekszik magát behízelegni valaki kegyeibe | curry favour with (somebody)[UK: ˈkʌ.ri ˈfeɪ.və(r) wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈkɜː.ri ˈfeɪ.vər wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |