Английский | Русский |
---|---|
common good (general interest of the population as a whole) noun [UK: ˈkɒ.mən ɡʊd] [US: ˈkɑː.mən ˈɡʊd] | общее благоnoun |
consumer good (goods that consumers buy) noun [UK: kən.ˈsjuː.mə(r) ɡʊd] [US: kən.ˈsuː.mər ˈɡʊd] | потребительские товарыnoun |
dry goods (product for sale, textiles) noun [UK: ˈdraɪ.ɡʊdz] [US: ˈdraɪ.ɡʊdz] | мануфактураnoun ткани; товары для шитьяnoun |
for good (forever; permanently) preposition [UK: fɔː(r) ɡʊd] [US: ˈfɔːr ˈɡʊd] | навекиpreposition навсегдаpreposition |
for good measure (in excess of the required minimum) preposition [UK: fɔː(r) ɡʊd ˈme.ʒə(r)] [US: ˈfɔːr ˈɡʊd ˈme.ʒər] | на всякий случайpreposition |
Giffen good (a good with positive price elasticity of demand) noun | товар Гиффенаnoun |
grave goods (objects buried with a body) noun | погребальные предметыnoun |
greater good (benefit of the public) noun | общее благоnoun |
in good time (at a suitable time) preposition [UK: ɪn ɡʊd ˈtaɪm] [US: ɪn ˈɡʊd ˈtaɪm] | своевременноpreposition |
Irish goodbye noun | |
luxury good (product or service not considered essential to everyday life) noun | предмет роскошиnoun |
make the perfect the enemy of the good verb | |
neither fish, flesh, nor good red herring (not easily categorized; not rightly belonging or fitting well in a given group or situation; not having the advantages of the various options, see also: neither fish nor fowl) adjective | ни в Красную Армиюadjective ни в пиздуadjective ни два ни полтораadjective ни рыба ни мясоadjective ни то ни сёadjective |
no good deed goes unpunished (beneficial actions often go unappreciated etc.) phrase | |
no news is good news (lack of information suggests nothing bad) phrase | от добра добра не ищутphrase |
on good terms (being friendly; having good relations) preposition | имеющий хорошие отношенияpreposition |
one good turn deserves another (one act of kindness should be paid back by another act of kindness) phrase [UK: wʌn ɡʊd tɜːn dɪ.ˈzɜːvz ə.ˈnʌð.ə(r)] [US: wʌn ˈɡʊd ˈtɝːn də.ˈzɝːvz ə.ˈnʌð.r̩] | долг платежом красенphrase услуга за услугуphrase |
put in a good word (to speak favourably of someone to someone else) verb | замолвить словечкоverb |
say goodbye (wish someone farewell upon their leaving) verb [UK: ˈseɪ ˌɡʊd.ˈbaɪ] [US: ˈseɪ ˌɡʊd.ˈbaɪ] | попрощатьсяverb проститьсяverb прощатьсяverb |
so far so good (up to this point, all is OK) phrase [UK: ˈsəʊ ˈfɑː(r) ˈsəʊ ɡʊd] [US: ˈsoʊ ˈfɑːr ˈsoʊ ˈɡʊd] | пока все хорошоphrase |
thank goodness (express gratitude) interjection | слава богуinterjection |
the fox may grow grey but never good (one cannot change one's own nature) phrase | волк каждый год линяетphrase да обычая не меняетphrase |
the road to hell is paved with good intentions (well-intended acts can lead to disasters) phrase [UK: ðə rəʊd tuː hel ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪn.ˈten.ʃn̩z] [US: ðə roʊd ˈtuː ˈhel ˈɪz ˈpeɪvd wɪθ ˈɡʊd ˌɪn.ˈten.tʃn̩z] | |
what's the good of (What is the purpose or advantage of) phrase | какой смыслphrase что толкуphrase |
your guess is as good as mine phrase | бабка надвое сказалаphrase |