Hungarian-English dictionary »

tót meaning in English

HungarianEnglish
autótemető főnév

scrap-groundnoun
[UK: skræp ɡraʊnd] [US: ˈskræp ˈɡraʊnd]

autótérkép ige

road-map [road-mapped, road-mapping, road-maps]verb
[UK: rəʊd mæp] [US: roʊd ˈmæp]

autótérkép főnév

road atlasnoun
[UK: rəʊd ˈæt.ləs] [US: roʊd ˈæt.ləs]

road-atlasnoun
[UK: rəʊd ˈæt.ləs] [US: roʊd ˈæt.ləs]

autótípus főnév

car type◼◼◼noun
US

car model◼◼◼noun
US

autótúra

motor tour◼◼◼[UK: ˈməʊ.tə(r) tʊə(r)] [US: ˈmoʊ.tə(r) ˈtʊr]

az igazgatót kapcsolták

I got through to the manager[UK: ˈaɪ ˈɡɒt θruː tuː ðə ˈmæ.nɪ.dʒə(r)] [US: ˈaɪ ˈɡɑːt θruː ˈtuː ðə ˈmæ.nə.dʒər]

becsap (ajtót) ige

slam [slammed, slamming, slams]◼◼◼verb
[UK: slæm] [US: sˈlæm]
He slammed the door and left. = Becsapta az ajtót és távozott.

becsapja az ajtót

slam the door◼◼◼[UK: slæm ðə dɔː(r)] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr]

slam the door shut◼◻◻[UK: slæm ðə dɔː(r) ʃʌt] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr ˈʃət]

clash the door[UK: klæʃ ðə dɔː(r)] [US: ˈklæʃ ðə ˈdɔːr]

becsapja az ajtót valaki mögött

somebody slam the door behind (somebody)[UK: ˈsʌm.bə.di slæm ðə dɔː(r) bɪ.ˈhaɪnd ˈsʌm.bə.di] [US: ˈsʌm.ˌbɑː.di sˈlæm ðə ˈdɔːr bə.ˈhaɪnd ˈsʌm.ˌbɑː.di]

becsukja az ajtót

put the door to[UK: ˈpʊt ðə dɔː(r) tuː] [US: ˈpʊt ðə ˈdɔːr ˈtuː]

becsukja az ajtót valaki orra előtt

shut the door in somebody's teeth[UK: ʃʌt ðə dɔː(r) ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di tiːθ] [US: ˈʃət ðə ˈdɔːr ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈtiːθ]

becsukja valakinek az orra előtt az ajtót

turn somebody from the door[UK: tɜːn ˈsʌm.bə.di frəm ðə dɔː(r)] [US: ˈtɝːn ˈsʌm.ˌbɑː.di frəm ðə ˈdɔːr]

behúzza az ajtót

close the door[UK: kləʊz ðə dɔː(r)] [US: kloʊz ðə ˈdɔːr]

belöki az ajtót

thrust back the door[UK: ˈθrʌst ˈbæk ðə dɔː(r)] [US: ˈθrʌst ˈbæk ðə ˈdɔːr]

bemutatóterem főnév

showroom◼◼◼noun
[UK: ˈʃəʊ.ruːm] [US: ˈʃoʊ.ruːm]

salon [salons]◼◻◻noun
[UK: ˈsæ.lɒn] [US: sə.ˈlɑːn]

berúgja az ajtót

kick in the door[UK: ˈkɪk ɪn ðə dɔː(r)] [US: ˈkɪk ɪn ðə ˈdɔːr]

beteszi valaki előtt az ajtót

close the door against (somebody)[UK: kləʊz ðə dɔː(r) ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: kloʊz ðə ˈdɔːr ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

close the door to (somebody)[UK: kləʊz ðə dɔː(r) tuː ˈsʌm.bə.di] [US: kloʊz ðə ˈdɔːr ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di]

turn somebody from the door[UK: tɜːn ˈsʌm.bə.di frəm ðə dɔː(r)] [US: ˈtɝːn ˈsʌm.ˌbɑː.di frəm ðə ˈdɔːr]

beteszi valaki mögött az ajtót

close the door upon (somebody)[UK: kləʊz ðə dɔː(r) ə.ˈpɒn ˈsʌm.bə.di] [US: kloʊz ðə ˈdɔːr ə.ˈpɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

betöri az ajtót

crash the gates[UK: kræʃ ðə ɡeɪts] [US: ˈkræʃ ðə ˈɡeɪts]

bevág (ajtót) ige

slam [slammed, slamming, slams]◼◼◼verb
[UK: slæm] [US: sˈlæm]
John slammed the door. = John bevágta az ajtót.

bevágja az ajtót

slam the door◼◼◼[UK: slæm ðə dɔː(r)] [US: sˈlæm ðə ˈdɔːr]

push the door to[UK: pʊʃ ðə dɔː(r) tuː] [US: ˈpʊʃ ðə ˈdɔːr ˈtuː]

bezárja az ajtót ige

lock the door◼◼◼verb

Bezárja éjszakára a bejárati ajtót?

Do you lock the front door at night?[UK: duː juː lɒk ðə frʌnt dɔː(r) ət naɪt] [US: ˈduː ˈjuː ˈlɑːk ðə ˈfrənt ˈdɔːr ət ˈnaɪt]

biztosítótársaság főnév

insurance company [insurance companies]◼◼◼noun
[UK: ɪn.ˈʃʊə.rəns ˈkʌm.pə.ni] [US: ˌɪn.ˈʃʊ.rəns ˈkʌm.pə.ni]

biztosítótű főnév

pin [pins]◼◼◼noun
[UK: pɪn] [US: ˈpɪn]

safety pin◼◼◻noun
[UK: ˈseɪf.ti pɪn] [US: ˈseɪf.ti ˈpɪn]

safety pins◼◼◻noun
[UK: ˈseɪf.ti pɪnz] [US: ˈseɪf.ti ˈpɪnz]

baby-pinnoun
[UK: ˈbeɪ.bi pɪn] [US: ˈbeɪ.bi ˈpɪn]

clasp-pinnoun
[UK: klɑːsp pɪn] [US: ˈklæsp ˈpɪn]

bruttótonna-tartalom főnév

gross tonnagenoun

csak félig csukja be az ajtót

leave the door ajar[UK: liːv ðə dɔː(r) ə.ˈdʒɑː(r)] [US: ˈliːv ðə ˈdɔːr ə.ˈdʒɑːr]

csengetésre ajtót nyit

answer the bell[UK: ˈɑːn.sə(r) ðə bel] [US: ˈæn.sər ðə ˈbel]

123