Hungarian-English dictionary »

szavak meaning in English

HungarianEnglish
szavakkal ki nem fejezhető

beyond expression[UK: bɪ.ˈjɒnd ɪk.ˈspreʃ.n̩] [US: bɪ.ˈɑːnd ɪk.ˈspreʃ.n̩]

more than words can tell[UK: mɔː(r) ðæn ˈwɜːdz kæn tel] [US: ˈmɔːr ˈðæn ˈwɝːdz ˈkæn ˈtel]

szavakkal ki nem fejezhetőség főnév

ineffabilitynoun
[UK: ɪnˌɛfəˈbɪlɪti ] [US: ɪˌnɛfəˈbɪlɪti ]

szavakkal ki nem mondható

more than words can tell[UK: mɔː(r) ðæn ˈwɜːdz kæn tel] [US: ˈmɔːr ˈðæn ˈwɝːdz ˈkæn ˈtel]

szavakkal kifejezhetetlen

no words can describe[UK: nəʊ ˈwɜːdz kæn dɪ.ˈskraɪb] [US: ˈnoʊ ˈwɝːdz ˈkæn də.ˈskraɪb]

szavakkal leírhatatlan kegyetlenség

cruelty beyond words[UK: ˈkruːəl.ti bɪ.ˈjɒnd ˈwɜːdz] [US: ˈkruːl.ti bɪ.ˈɑːnd ˈwɝːdz]

szavakkal nem lehet jóllakni

fair words butter no parsnips[UK: feə(r) ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfer ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps]

fine words butter no parsnips[UK: faɪn ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps]

soft words butter no parsnips[UK: sɒft ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈsɑːft ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps]

szavakkal rátámad (valakire)

rip into (somebody)[UK: rɪp ˈɪn.tə ˈsʌm.bə.di] [US: ˈrɪp ˌɪn.ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di]

szavakkal való játék

play of words[UK: ˈpleɪ əv ˈwɜːdz] [US: ˈpleɪ əv ˈwɝːdz]

szavakon lovagoló ember főnév
biz

wordmongernoun
[UK: wˈɜːdmʌŋɡə] [US: wˈɜːdmˌɑːŋɡɚ]

szavakon nyargalás főnév

verbalism [verbalisms]noun
[UK: ˈvɜː.bə.lɪzm] [US: ˈvɜːr.bə.ˌlɪ.zəm]

szavakon nyargaló főnév

verbalistnoun
[UK: ˈvɜː.bə.lɪst] [US: ˈvɜː.bə.lɪst]

a szavak embere főnév

wordsmith◼◼◼noun
[UK: ˈwɜːd.smɪθ] [US: ˈwɝːd.smɪθ]

a szótár nem adja meg ezeket a szavakat (átv)

the dictionary does not give these words[UK: ðə ˈdɪk.ʃən.ri dʌz nɒt ɡɪv ðiːz ˈwɜːdz] [US: ðə ˈdɪk.ʃə.ˌne.ri ˈdəz ˈnɑːt ˈɡɪv ðiːz ˈwɝːdz]

ajkára tódultak a szavak (átv)

the words sprang to his lips[UK: ðə ˈwɜːdz spræŋ tuː hɪz lɪps] [US: ðə ˈwɝːdz ˈspræŋ ˈtuː ˈhɪz ˈlɪps]

ajkára tolultak a szavak (átv)

the words sprang to his lips[UK: ðə ˈwɜːdz spræŋ tuː hɪz lɪps] [US: ðə ˈwɝːdz ˈspræŋ ˈtuː ˈhɪz ˈlɪps]

aláhúz (szavakat) ige

understrokeverb
[UK: ˌʌndəstrˈəʊk] [US: ˌʌndɚstrˈoʊk]

antitézist alkotó (kifejezések, szavak) melléknév

adversativeadjective
[UK: əd.ˈvɜː.sə.tɪv] [US: æd.ˈvɜːr.sə.tɪv]

az angol igazságszolgáltatás, jogrendszer nyelvében élő normann-francia szavak és kifejezések

law-French[UK: lɔː frentʃ] [US: ˈlɑː ˈfrentʃ]

Az ölelés egy univerzális szeretet és támogatás kifejezése, érzelmek közvetítése szavak nélkül.

A hug is a universal gesture of love and support, conveying emotions without words.

bátorító szavak

words of cheer[UK: ˈwɜːdz əv tʃɪə(r)] [US: ˈwɝːdz əv ˈtʃɪr]

becéző szavak főnév

term of endearment◼◼◼noun

beteges zagyva beszéd értelmetlen új szavak alkotásával (neolalia) főnév

neolalianoun
[UK: nˌiːəʊlˈeɪliə] [US: nˌiːoʊlˈeɪliə]

bölcs szavak

learned words[UK: lɜːnd ˈwɜːdz] [US: ˈlɝːnd ˈwɝːdz]

bombasztikus szavak főnév

bombastrynoun
[UK: bˈɒmbastri] [US: bˈɑːmbæstri]

burkolt szavak

oblique words[UK: ə.ˈbliːk ˈwɜːdz] [US: ə.ˈbliːk ˈwɝːdz]

csípős szavak

words with an edge[UK: ˈwɜːdz wɪð ən edʒ] [US: ˈwɝːdz wɪθ ˈæn ˈedʒ]

durva szavak

strong language◼◼◼[UK: strɒŋ ˈlæŋ.ɡwɪdʒ] [US: ˈstrɒŋ ˈlæŋ.ɡwɪdʒ]

durva szavakat vált

exchange asperities[UK: ɪkˈs.tʃeɪndʒ æ.ˈspe.rə.tiz] [US: ɪks.ˈtʃeɪndʒ æ.ˈspe.rə.tiz]

e szavakkal

in so many words◼◼◼[UK: ɪn ˈsəʊ ˈmen.i ˈwɜːdz] [US: ɪn ˈsoʊ ˈmen.i ˈwɝːdz]

édeskés (szavak) melléknév

sugary [sugarier, sugariest]◼◼◼adjective
[UK: ˈʃʊ.ɡə.ri] [US: ˈʃʊ.ɡə.ri]

egymással nem rímelő szavak

words that don't tag[UK: ˈwɜːdz ðæt dəʊnt tæɡ] [US: ˈwɝːdz ˈðæt ˈdoʊnt ˈtæɡ]

egyszerre hím- és nőnemű szavak

words of common gender[UK: ˈwɜːdz əv ˈkɒ.mən ˈdʒen.də(r)] [US: ˈwɝːdz əv ˈkɑː.mən ˈdʒen.dər]

egyszerű szavakban kifejezve

conceived in plain terms[UK: kən.ˈsiːvd ɪn pleɪn tɜːmz] [US: kən.ˈsiːvd ɪn ˈpleɪn ˈtɝːmz]

ékes szavak

fine words◼◼◼[UK: faɪn ˈwɜːdz] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz]

fair words[UK: feə(r) ˈwɜːdz] [US: ˈfer ˈwɝːdz]

elangolosított ázsiai szavak főnév

hobson-jobsonnoun
[UK: ˈhɒb.sn̩ ˈdʒɑːb.sən] [US: ˈhɑːb.sn̩ ˈdʒɑːb.sən]

elég volt a szép szavakból

we have had enough phrases[UK: wiː həv həd ɪ.ˈnʌf ˈfreɪ.zɪz] [US: ˈwiː həv həd ə.ˈnəf ˈfreɪ.zəz]

123