German | Hungarian |
---|---|
schlagen [schlug; hat/ist geschlagen] Verb [ˈʃlaːɡn̩] | üt◼◼◼ige ver◼◼◼igeVer a szíve. = Das Herz schlägt. legyőz◼◼◼ige dobog◼◼◻igeÉrted dobog a szívem. = Mein Herz schlägt für dich. vet◼◼◻ige tör◼◼◻igeTűz esetén törje be ezt az ablakot. = Schlagen Sie im Falle eines Brandes bitte dieses Fenster ein. rúg◼◼◻ige vív◼◼◻ige lever◼◼◻ige zúz◼◻◻ige lüktet◼◻◻ige ütődik◼◻◻ige verődik◼◻◻ige hasonlóvá válik vkihezkifejezés vkire ütkifejezés |
schlagen, sich [schlug; hat geschlagen] Verb | verekedik◼◼◼ige csatlakozik◼◼◻ige húzódikige párbajozikige |
schlagen (ä) [schlug; hat geschlagen] Verb [ˈʃlaːɡn̩] | üt◼◼◼ige ver◼◼◼igeVer a szíve. = Das Herz schlägt. megver◼◼◼igeA lány elszaladt otthonról, mert a szülei megverték. = Das Kind lief von zuhause weg, weil es von seinen Eltern geschlagen wurde. legyőz◼◼◼ige kiüt◼◼◻igeJános kiütötte Tamás kezéből a pajzsot, így neki csak a kard maradt, amivel védte magát és mindamellett támadott is. = Johannes schlug John den Schild aus der Hand, so dass ihm das Schwert allein zugleich Wehr und Waffe, Schutz und Trutz sein musste. vív◼◼◻ige lever◼◼◻ige csattog◼◻◻ige vkire ütkifejezés |
die (geschlagene) Sahne Substantiv | tejszínhab◼◼◼főnév |
abgeschlagen Adjektiv [ˈapɡəˌʃlaːɡn̩] | levert◼◼◼melléknév |
abschlagen [schlug ab; hat abgeschlagen] Verb [ˈapˌʃlaːɡn̩] | levág◼◼◼ige leüt◼◼◻ige visszautasít◼◼◻ige megtagad◼◼◻igeEz így nem fair, Mari! Tudod jól, hogy nem tudok tőled semmit megtagadni, főleg ha így nézel rám. = Das ist nicht fair, Maria! Du weißt ja, dass ich dir nichts abschlagen kann, besonders wenn du mich so ansiehst. megtagad (kérés teljesítését)◼◼◻igeEz így nem fair, Mari! Tudod jól, hogy nem tudok tőled semmit megtagadni, főleg ha így nézel rám. = Das ist nicht fair, Maria! Du weißt ja, dass ich dir nichts abschlagen kann, besonders wenn du mich so ansiehst. elutasít◼◼◻ige lever◼◻◻ige visszaver◼◻◻ige elhárít◼◻◻ige lebontige |