Russisch | Englisch |
---|---|
яблоко раздора noun {n} | apple of discord(object which sows anger and dissension) bone of contention(Something that continues to be disputed) |
яблочный уксус noun {m} | apple cider vinegar(vinegar) |
яблочный пирог noun {m} | apple pie [apple pies](pie with apple filling) |
яблочный струдель noun {m} | apple strudel(Austrian pastry) |
каменное яблоко noun {n} | baelnoun |
малайское яблоко noun {n} | Malay applenoun |
сметанное яблоко noun {n} | soursop [soursops](tree) |
Большое яблоко proper noun {n} | Big Apple(nickname for New York City) |
сахарное яблоко noun {n} | sugar apple(sweetsop) |
слоновое яблоко noun | wood apple(Limonia acidissima) |
содомское яблоко noun {n} | apple of Sodom(Calotropis procera) |
адамово яблоко noun {n} | Adam's apple [Adam's apples](lump in the throat) |
глазное яблоко noun {n} | eyeball [eyeballs](ball of the eye) |
дикое яблоко noun {n} | crabapple(fruit) |
яблочный сок noun {m} | apple juice [apple juices](the juice of apples, often used as a drink) cider [ciders](non-alcoholic still beverage) |
шиповник яблочный noun {m} | apple rose(Rosa villosa) |
яблоко от яблони недалеко падает phrase | birds of a feather flock together(people of similar character, etc. tend to associate) like father, like son(a son will have traits similar to his father) the apple does not fall far from the tree(a child is similar to its parents) |
каждый день яблоко одно — врачу оставаться далеко phrase | an apple a day keeps the doctor away(apples are healthy and stave off illnesses) |