Nemčina | Polsčina |
---|---|
die Ruhe [der Ruhe; —] Substantiv | odpoczyneknoun |
Ruhe vor dem Sturm | Stille vor dem Sturm Substantiv | cisza przed burząnoun |
Ruhe | Ausgeglichenheit Substantiv | spokójnoun |
ruhelos Adjektiv | niespokojnyadjective |
ruhen [ruhte, hat geruht] Verb | spoczywać(podniośle) być pochowanym, mieć miejsce swojego pochówku |
ruhen | stocken Verb | utykaćverb |
Aufruhr | Unruhe Substantiv | rozruchynoun |
ausruhen [ruhte aus; hat ausgeruht] Verb | odpocząćverb wypocząćverb |
ausruhen | rasten Verb | odpoczywaćverb |
beruhen [beruhte; hat beruht] Verb | polegaćverb |
er ruhe in Frieden | möge er in Frieden ruhen Interjection | niech odpoczywa w pokoju(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) katolicki akt strzelisty do Boga za zmarłą osobę |
Frieden | Ruhe | Friede Substantiv | pokój(przestarzałe, przestarzały) spokój |
Gefrierschrank | Gefriertruhe Substantiv | zamrażarkanoun |
geruhen [geruhte; hat geruht] Verb | zechciećverb |
geruhen | belieben | sich bequemen | sich herablassen | würdigen Verb | raczyćverb |
die Grabesruhe [der Grabesruhe; —] Substantiv | grobowa ciszanoun |
Karlsruhe | |
Margerite | Fruhe Margerite | Magerwiesen-Margerite Substantiv | złocień właściwy(systematyka) (botanika, botaniczny) Leucanthemum vulgare Lam., gatunek roślin z rodziny astrowatych; |
die Nachtruhe [der Nachtruhe; —] Substantiv | spoczyneknoun |
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen | |
Stille | Ruhe Substantiv | ciszanoun |
die Truhe [der Truhe; die Truhen] Substantiv | kufernoun |
die Unruhe [der Unruhe; die Unruhen] Substantiv | niepokójnoun niespokojnośćnoun niespokojnośćnoun |
Unruhestifter | Zänter | unruhiger Kopf Substantiv | niespokojnik(dawniej, dawny) człowiek niespokojny, powodujący zamęt, niepokój |