Nemčina | Maďarčina |
---|---|
die Dorfschule [der Dorfschule; die Dorfschulen] Substantiv [ˈdɔʁfˌʃuːlə] | falusi iskola◼◼◼kifejezés |
der Dorfschullehrer [des Dorfschullehrers; die Dorfschullehrer] Substantiv [ˈdɔʁfʃuːlˌleːʁɐ] | falusi◼◼◼főnév néptanítófőnév vidéki tanítókifejezés |
der Dorfschulmeister Substantiv | falusi tanító◼◼◼kifejezés iskolamesterfőnév |
der Dorfschulze [des Dorfschulzen; die Dorfschulzen] Substantiv [ˈdɔʁfˌʃʊlt͡sə] | falusi bírókifejezés községifőnév |
der Dorfteich [des Dorfteich(e)s; die Dorfteiche] Substantiv [ˈdɔʁfˌtaɪ̯ç] | kacsaúsztatófőnév |
der Dorftrottel [des Dorftrottels; die Dorftrottel] Substantiv [ˈdɔʁfˌtʁɔtl̩] | falu bolondja◼◼◼kifejezés |
das Bauerndorf [des Bauerndorf(e)s; die Bauerndörfer] Substantiv [ˈbaʊ̯ɐnˌdoʁf] | parasztfalu◼◼◼főnév földműves községkifejezés |
Das nur wenige Fahrstunden von der Hauptstadt Peking entfernte Dorf Donglu veranstaltet regelmäßig im Mai Feierlichkeiten zu Ehren der Jungfrau Maria. | A fővárostól, Pekingtől csak néhány órányi autóútra fekvő Donglu faluban májusban rendszeresen tartanak ünnepségeket Szűz Mária tiszteletére. |
ein verwaistes Dorf | |
das Feriendorf [des Feriendorf(e)s; die Feriendörfer] Substantiv [ˈfeːʁiənˌdɔʁf] | üdülőfalu◼◼◼főnév |
das Fischerdorf [des Fischerdorf(e)s; die Fischerdörfer] Substantiv [ˈfɪʃɐˌdɔʁf] | halászfalu◼◼◼főnévJohn egy kis halászfaluban él. = John lebt in einem kleinen Fischerdorf. |
das Gebirgsdorf [des Gebirgsdorf(e)s; die Gebirgsdörfer] Substantiv [ɡəˈbɪʁksˌdɔʁf] | hegy(vidék)i falufőnév hegyvidéki falukifejezés |
der Gemeine Stechapfel (Weiße Stechapfel) (Trivialnamen: Botschekrämen /Siebenbürgen/, Dollkraut /Schlesien/, Donnerkugeln /Tirol/, Dornapfel, Dornkopf, Düwelsappel /Mecklenburg/, Fliegenkrautsamen, Füllenminze, Igelskopf, Igelskolben, Kekebenziker /Siebenbürgen im Rauthal/, Kreuzkümmel /Küstrin/, Krötenmelde, Krützkämel /Pommern/, Papeln /Siebenbürgen/, Paputschen /Siebenbürgen/, Pferdegift, Quetschapfel, Rauchapfelkraut, Schwarzkümmel /für den Samen; Henneberg/, Schwenizkreokt /Siebenbürgen bei Jakobsdorf/, Säkappel /Mecklenburg, Unterweser/, Stachelnuss, Stechapfel, Stechöpffels, Stekappel, Tatschekrokt /Siebenbürgen bei Johannisdorf/, Tobkraut /Schlesien bei Lauban/, Tollkörner und Tollkraut) | maszlag (csattanó maszlag) (Datura stramonium)◼◼◼növénynév |
das Haufendorf [des Haufendorf(e)s; die Haufendörfer] Substantiv [ˈhaʊ̯fn̩ˌdɔʁf] | halmazfalufőnév |
das Kinderdorf [des Kinderdorf(e)s; die Kinderdörfer] Substantiv [ˈkɪndɐˌdɔʁf] | gyermekfalu◼◼◼főnév |
das Kuhdorf [des Kuhdorf(e)s; die Kuhdörfer] Substantiv [ˈkuːˌdɔʁf] | Isten háta mögötti falukifejezés |
das Marschendorf [des Marschendorf(e)s; die Marschendörfer] Substantiv | |
das Nachbardorf [des Nachbardorf(e)s; die Nachbardörfer] Substantiv [ˈnaxbaːɐ̯ˌdɔʁf] | szomszéd falu◼◼◼kifejezés |
nicht aus Dummsdorf sein | |
das Oberdorf Substantiv | felső falu◼◼◼főnév a falu felső végekifejezés felső faluvégfőnév felvégfőnév |
das Olympiadorf [des Olympiadorf(e)s; die Olympiadörfer] Substantiv [oˈlʏmpi̯aˌdɔʁf] | olimpiai falu◼◼◼kifejezés |
olympisches Dorf | |
das Reihendorf [des Reihendorf(e)s; die Reihendörfer] Substantiv [ˈʁaɪ̯ənˌdɔʁf] | sorfalufőnév |
das Runddorf [des Runddorf(e)s; die Runddörfer] Substantiv [ˈʁʊntˌdɔʁf] | körfalúfőnév |
das Straßendorf [des Straßendorf(e)s; die Straßendörfer] Substantiv [ˈʃtʁaːsn̩ˌdɔʁf] | út melletti falukifejezés |
das Touristendorf [des Touristendorf(e)s; die Touristendörfer] Substantiv | turistafalu◼◼◼főnév |
der Waldorfsalat [des Waldorfsalat(e)s; die Waldorfsalate] Substantiv [ˈvaldɔʁfzaˌlaːt] | Waldorf saláta◼◼◼kifejezés |
die Waldorfschule [der Waldorfschule; die Waldorfschulen] Substantiv [ˈvaldɔʁfˌʃuːlə] | |
Weinberge umgeben das Dorf. |