Nemčina-Latinčina slovník »

eng znamená v Latinčina

NemčinaLatinčina
sprengen Verb
transitiv: etwas mit Gewalt auflösen, brechen, öffnen

accelerareverb

sprengen Verb
transitiv: etwas mit Hilfe von explosivem Material zerstören

volareverb

Sprengfalle Substantiv
„Vorrichtung“, „Stoff, der dafür bestimmt, gebaut oder eingerichtet ist, zu töten oder zu verletzen, und der unerwartet in Tätigkeit tritt, wenn eine Person einen scheinbar harmlosen Gegenstand aus seiner Lage bringt oder sich ihm nähert oder eine scheinbar ungefährliche Handlung vornimmt“

cassesnoun

Sprengstoff Substantiv
sehr schnell und unter großer Gasentwicklung verbrennende Substanz

materia displosivanoun

Straßengraben Substantiv
Rinne, Kanal entlang einer Landstraße zum Abfluss von Regenwasser

canālisnoun

streng Adjektiv
von Personen oder deren Regeln: auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend

acerbus | severusadjective

streng Adjektiv
zeitliche Abschnitte: mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden

asper | durusadjective

streng genommen Adjektiv
bei strenger Betrachtung; im Grunde genommen; eigentlich

dumtaxatadjective

Strenge Substantiv
Geisteshaltung: harte, kompromisslose Auslegung von Regeln oder Moralvorstellungen

severitas [severitatis](3rd) F
noun

Strenge Substantiv
von einem Geruch oder Geschmack: unangenehme Intensität

acerbitas [acerbitatis](3rd) F
noun

Strenge Substantiv
von einem Stil: exakte Gestaltung ohne Schnörkel

austēritāsnoun

Strenge Substantiv
von einem Zeitabschnitt oder einer Jahreszeit: unangenehme, harte Bedingungen

severitas [severitatis](3rd) F
noun

strenggläubig Adjektiv
sehr fromm, sich streng an die Grundsätze und Vorschriften des Glaubens haltend

pius [pia -um, -, piissimus -a -um]adjective

Studiengang Substantiv
Abfolge der Themen, Lehrveranstaltungen und Prüfungen, die in einem Studienfach zu absolvieren sind

cursus [cursus](4th) M
noun

Stundengebet Substantiv
Christentum: zusammenfassende Bezeichnung für die Gebetszeiten, die in verschiedenen Konfessionen zu bestimmten Zeiten im Laufe des Tages gebetet werden

liturgia horarum | Divinum Officiumnoun

Totengräber Substantiv
Person, die auf dem Friedhof die Gräber aushebt

sepultornoun

Totengräber Substantiv
Zoologie: ein Aaskäfer

sepultornoun

Unmenge Substantiv
sehr große, übergroße Menge

massa [massae](1st) F
noun

Vereinigungsmenge Substantiv
Mathematik: verschmolzene Menge bestehend aus den Elementen zweier Mengen

adunatio [adunationis](3rd) F
noun

verengen Verb
schmaler werden oder machen

artāreverb

vermengen Verb
Verschiedenes miteinander mischen

misceōverb

versengen Verb
transitiv: durch Hitze oberflächlich beschädigen

adūrōverb

vonstattengehen Verb
ablaufen, im Sinne von jetzt/dann stattfinden, passieren, sich realisieren

accido [accidere, accidi, -](3rd)
verb

Waffengewalt Substantiv
gewaltsamer Einsatz von Waffen

vis armatanoun

Würgengel Substantiv
Religion, Altes Testament: von Gott zum Töten ausgesandter Engel

angelus vastatornoun

zersprengen Verb
übertragen, über Mitglieder einer Gruppe: voneinander trennen

dissipōverb

zitronengelb Adjektiv
von der Farbe einer Zitrone

citreus [citrea, citreum]adjective

zusammengefügt

conditus

Zusammengehörigkeit Substantiv
enge Verbundenheit

affinitas [affinitatis](3rd) F
noun

zusammengekommen

conventus

zusammengeraten Verb
intransitiv: in Streit geraten; eine Auseinandersetzung beginnen; handgreiflich werden

confligo [confligere, conflixi, conflictus](3rd)
verb

zusammengesetzt

compositus

zwischengeschlechtlich Adjektiv
eine weder eindeutig männliche noch eindeutig weibliche Geschlechtsidentität habend

imbinariumadjective

234