Maďarčina | Latinčina |
---|---|
békében | |
békében nyugodnak | |
békében oroszlánok (bátrak), háborúban szarvasok (gyávák) (Tertullianus) | |
békében él | |
békében és háborúban | |
békében önmagával és apjával | |
a császár soha se higgyen annyira a békében, hogy ne készüljön háborúra (Seneca) | nunquam imperator ita paci credat, ut non se bello praeparet |
a lelke éljen örök békében, úgy legyen | |
a te hited meggyógyított téged, menj békében | |
akinek csontjai nyugodjanak békében | |
akinek jó szomszédja van, jó nap virrad rá - vagyis békében élhet | |
akinek lelke nyugodjék békében | |
akinek lelke nyugodjék békében, ámen | |
akinek lelke nyugodjék szent békében | |
akinek lelke nyugodjék örökkévaló békében | |
bolthajtásos kapu (a forum északi átjárója, amely háborúban nyitva, békében zárva volt) főnév | ianus [iani](2nd) M |
bolthajtásos átjáró (a forum északi átjárója, amely háborúban nyitva, békében zárva volt) főnév | ianus [iani](2nd) M |
csontjai itt nyugodjanak békében | |
csontjai nyugodjanak békében | |
csontjai nyugodjanak békében! | |
csontjaid aludjanak békében | |
csontjaid nyugodjanak békében | |
csontjaid nyugodjanak békében veled | |
csontjaimat itt akarom békében nyugodni | |
csontjaitok itt nyugodjabnak békében | |
ha békében akarsz élni, fékezd meg csacsogó nyelved | |
ha békében akarunk élni, fel kell fegyverkeznünk, mert ha letesszük a fegyvert, sohasem lesz békénk | si pace frui volumus, bellum gerendum est, si bellum omittimus, pace nunquam fruemur |
hallj meg mindent, láss is mindent, de hallgass (ne beszélj), ha békében kívánsz élni (a hallgatás nyugalmat ad) | |
háborúban nekem Mars a törvényem, de békében a művészet legyen a törvény (törvény ennek, törvény annak - törvény nekem, törvény neked: Mars) | in bello mihi Mars lex est, in pace sit ars lex, lex huic, lex illi, lex tibi, lex mihi Mars |
itt a csontjaid nyugodjanak békében | |
itt a csontok nyugodjanak békében |