Maďarčina | Latinčina |
---|---|
a gond menekül a bortól (Ovidius) | |
gond főnév | anxietas [anxietatis](3rd) F C. (cura)noun cura [curae](1st) F |
menekül ige | confugio [confugere, confugi, confugitus](3rd) INTRANS eno [enare, enavi, enatus](1st) eripio [eripere, eripui, ereptus](3rd) fugio [fugere, fugi, fugitus](3rd) profugio [profugere, profugi, -](3rd) refugio [refugere, refugi, -](3rd) se conicitverb terga praebeoverb terga praestoverb vestigia vertoverb |
Ovidius | Ovidius [~ii]M |
gond nélkül | |
gond nélkül (könnyű munka ellenében jó javadalmazás) | |
kínzó gond főnév | spina [spinae](1st) F |
vhová menekül ige | abdo [abdere, abdidi, abditus](3rd) TRANS perfugio [perfugere, perfugi, -](3rd) |
bortól ázik | |
bortól való tartózkodás | |
valami alá menekül ige | suffugio [suffugere, suffugi, -](3rd) |
bornemissza bortól tartózkodó | invinius(3rd) |
Ovidius szerelmes versei (bajt hoztak rá) | Telegoni [~orum]M |
Ovidius, Publius Naso (római költő, 43-77) | |
elázik a bortól | |
éjjel a gond visszatér (Vergilius) | |
rájuk hárult a gond | |
oltárhoz vagy menedékhelyre menekül (Cicero) (biztonságba helyezi magát) | |
a bortól való tartózkodás | |
néhány pohár bortól elázik | |
a gyötrő gond mindenhová elkísér (Horatius) (a lovas mögött ott ül a sötét gond) | |
a bortól mély álomba merülve | |
a nagy gond élénkíti az elmét (Ovidius) | |
az irántatok való gond parancsolja ezt | |
mikor maga Béla király is menekül | |
ez a gond maradjon meg az unokáknak (Vergilius) (majd ők elintézik) |