Latinčina-Maďarčina slovník »

no znamená v Maďarčina

LatinčinaMaďarčina
nol.vol. nolens volens

nol.vol. nolens volens

Nola [nolae] (1st) F
noun

Nola (város Campaniában)főnév

Nolani [~orum] M

a nólaiak

Nolanum [~i] N

nólai terület

Nolanus (3rd)

nólai

nolens [~tis] (2nd)
adjective

húzódozómelléknév

kelletlenmelléknév

vonakodómelléknév

nolens volens adjective

kénytelen-kelletlenmelléknév

kénytelen-kelletlen, akár tetszik, akár nemmelléknév

nolens-volens adjective

akarva-akaratlanmelléknév

kénytelen-kelletlenmelléknév

tetszik-nem tetszikmelléknév

noli cum vulpe inire amicitiam!

ne barátkozz a rókával!

noli eam vexare!

ne zaklasd!

noli esse incredulus, sed fidelis

ne légy hitetlen, hanem hívő

noli existimare!

ne hidd!

noli facere mala et non te apprehendent. Discede ab iniquo et deficient mala abs te

ne tégy semmi rosszat és nem ér semmi rossz. Kerüld a bűnt, s a bűn is elkerül

noli fugere

ne menekülj

noli fugere!

ne fuss el!

noli me tangere

ne nyúlj hozzám

noli me tangere!

ne érints engem!

ne nyúlj hozzám!

noli per "cras, cras" differre tuas, rogo, metas. Nam per "cras, cras, cras" omnis consumitur aetas

ne mondd: holnap, holnap végzem majd el a dolgom, mert holnap, holnap, holnap minden időd elfogy

noli pugnare duobus

ne harcolj egyszerre két ellenséggel

noli putare

ne gondold

ne hidd

noli suadere!

ne adj tanácsot!

noli turbare circulos meos!

ne zavard a köreimet! (ne háborgassatok a munkámban!)

noli!

ne! (a tiltás kifejezésére esz 2. sz.)

nolim

nem szeretném

nolite

ne (a tiltás kifejezésére tsz 2. sz.)

nolite ergo solliciti esse in crastinum. Crastinus enim dies sollicitus erit sibiipsi, sufficit diei malitia sua

ne aggódjatok tehát a holnap miatt, a holnap majd gondoskodik magáról. A mának elég a maga baja

nolite iudicare, ut non iudicemini. In quo enim iudicio iudicaveritis, iudicabimini: et in qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis

ne ítélkezzetek, hogy felettetek se ítélkezzenek! Amilyen ítélettel ti ítélkeztek, olyannal fognak majd felettetek is ítélkezni. Amilyen mértékkel mértek, olyannal fognak majd nektek is visszamérni

nolite mentiri

ne hazudjatok

nolite mentiri invicem, expoliantes vos veterem hominem cum actibus suis, et induentes novum

ne hazudjatok egymásnak (se magatoknak). Vessétek le a régi embert szokásaival együtt és öltsétek fel az újat

nolite mentiri!

ne hazudjatok!

nolite miserere vos mei!

ne sajnáljatok engem!

nolite pacem facere!

ne kössetek békét!

nolite seduci: corrumpunt mores bonos colloquia mala

ne hagyjátok magatokat félrevezetni! A gonosz beszéd megrontja a jó erkölcsöt

3456