Latein | Ungarisch |
---|---|
festinare nocet, nocet et cunctatio saepe, tempore quaeque suo qui facit, ille sapit | veszélyes a nagy sietség, de a nagy késedelem is. Legjobb mindent a maga idejében megtenni |
formosos saepe inveni pessimos, et turpi facie multos cognovi optimos | gyakran a szép külsejű emberek gonoszak, míg az előnytelen külsejűek a legjobbak (Phaedrus) |
ignoscito saepe alteri; nunquam tibi | könnyen bocsáss meg másoknak, magadnak azonban soha (Publilius Syrus) |
ingenium mala saepe movent | |
ius summum saepe summa malitia est | a legnagyobb jog gyakran a legnagyobb igazságtalanság (ha szőrszálhasogatásokba torkollik) (Terentius) |
laesa saepe repugnit agnus | |
magna ingenia saepe conveniunt | |
nil temere credas uxoris saepe querelas; namque dolos novit et quos tu diligis odit | ne higgy mindjárt a feleséged panaszának, jól ismeri a ravaszkodást, s akit te szeretsz, ő nem szívleli |
non bene creduntur, nimium qui blanda loquuntur, decipiuntur aves per cantus saepe suaves | a hízelgő beszédnek nem kell hinni, a madarakat is gyakran félrevezetik a szép énekek |
parva saepe scintilla contempta, magnum excitavit incendium | gyakran egy elhanyagolt szikrából nagy tűzvész keletkezik (Seneca) |
pelle sub agnina latitat mens saepe lupina | |
persaepe adverb | igen gyakranhatározószó |
post tres saepe dies piscis vilescit et hospes: Ni sale conditus sit vel specialis amicus | három nap múlva a hal megromlik, hacsak nincs besózva - és a vendég is fárasztó, ha nem nagyon kedves (Erasmus) (akármilyen kedves vendég, három napig untig elég) |
post tres saepe dies vilescit piscis et hospes | |
praesaepe [praesaepis] (3rd) N noun | akolfőnév cserényfőnév házfőnév istállófőnév jászolfőnév karámfőnév méhkasfőnév |
pro rege saepe, pro patria semper | |
prodest quod fugimus et saepe nocet quod amamus | |
si fore vis sanus, ablue saepe manus | |
si Romae fuisses, saepe te vidissem | |
veritas laborat nimis saepe, extinguitur nunquam | az igazság gyakran veszélyben van, de soha nem semmisíthető meg (Livius) |
vini amor immodicus mentis persaepe vigorem atque boni famam nominis imminuit | a mértéktelen borfogyasztás gyakran az értelmet elhomályosítja és az ember jó hírnevét is megtépázza |
vultu saepe laeditur pietas |