Französisch | Ungarisch |
---|---|
ne m’oubliez pas nom {m} | nefelejcs [~et, ~e, ~ek]főnév |
ne nulle | |
ne pas arrêter de adverbe | mindig◼◼◼határozószó mindegyrehatározószó |
ne pas attacher son chien avec des saucisses verbe | fukarmelléknév |
ne pas attacher son chien | ses chiens avec des saucisses adjectif | fösvénymelléknév |
ne pas atteindre le quorum adjectif | határozatképtelenmelléknév |
ne pas avoir froid aux yeux verbe | bátormelléknév |
ne pas avoir la cote | |
ne pas avoir son pareil verbe | |
ne pas avoir une minute à soi | |
ne pas connaître de bornes | |
ne pas connaître de repos | |
ne pas convenir à (qqn) | aux goûts de (qqn) verbe | ízlik [-ett, -ene/-enék]ige |
ne pas craindre la fatigue | |
ne pas demander son reste verbe | |
ne pas démordre de (qc) | |
ne pas déranger | ne zavarj◼◼◼ |
ne pas dire un mot verbe | hallgat [~ott, hallgasson, ~na]◼◼◼ige |
ne pas donner cher de (qc) | |
ne pas entrer en ligne de compte verbe | elesikige |
ne pas être à l’heure adjectif | pontatlanmelléknév |
ne pas être court(e) de paroles adjectif | bőbeszédűmelléknév |
ne pas ètre dupe de (qc) | |
ne pas être en état de servir adjectif | szolgálatképtelenmelléknév |
ne pas être tenu(e) verbe | elmaradige |
ne pas être un parangon de vertu adjectif | könnyűvérűmelléknév |
ne pas faire mystère de (qc) | |
ne pas l'honorer d'un regard | |
ne pas lâcher pied | |
ne pas le crier sur les toits | |
ne pas marchander (qc) | |
ne pas ouvrir la bouche | |
ne pas perdre qqn de vue | |
ne pas pouvoir blairer (qqn) verbe | |
ne pas pouvoir encadrer (qqn) |