Englisch | Französisch |
---|---|
sandpiper [sandpipers] (bird of the family Scolopacidae) noun [UK: ˈsænd.paɪ.pə(r)] [US: ˈsænd.paɪ.pər] | chevalier◼◼◼nom {m} |
sandpit [sandpits] (children's play area) noun [UK: ˈsænd.pɪt] [US: ˈsænd.pɪt] | bac à sable◼◼◼nom {m} carré de sable◼◻◻nom {m} |
Sandra (female given name) proper noun [UK: ˈsɑːn.drə] [US: ˈsæn.drə] | Sandra◼◼◼nom propreWilliam doesn't envy Sandra. = William n'envie pas Sandra. |
sandstone [sandstones] (sand/clay sedimentary rock) noun [UK: ˈsænd.stəʊn] [US: ˈsændˌstoʊn] | grès◼◼◼nom {m}The name of the Algerian town Tipaza comes from tafza, red sandstone. = Le nom de la ville algérienne Tipaza vient de tafza, grès rouge. |
sandstorm [sandstorms] (strong wind carrying clouds of sand) noun [UK: ˈsænd.stɔːm] [US: ˈsænd.ˌstɔːrm] | tempête de sable◼◼◼nom {f} |
sandwich [sandwiches] (snack consisting of two slices of bread) noun [UK: ˈsæn.wɪdʒ] [US: ˈsæn.wɪdʒ] | sandwich◼◼◼nom {m}I eat a sandwich. = Je mange un sandwich. |
sandwich bar noun | sandwicherie◼◼◼nom {m} |
sandwich bread (bread that is prepared to make sandwich) noun | pain de mie◼◼◼nom {m} |
Sandwich tern (species of tern, Thalasseus sandvicensis) noun | sterne caugek◼◼◼nom {f} |
a journey of a thousand miles begins with a single step phrase [UK: ə ˈdʒɜː.ni əv ə ˈθaʊz.n̩d maɪlz bɪ.ˈɡɪnz wɪð ə ˈsɪŋ.ɡl̩ step] [US: ə ˈdʒɝː.ni əv ə ˈθaʊz.n̩d ˈmaɪlz bɪ.ˈɡɪnz wɪθ ə ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈstep] | un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas◼◼◼phrase |
a picture is worth a thousand words (visualisation is better than verbal description) phrase | une image vaut mille mots◼◼◼phrase |
Alessandria proper noun [UK: ˌæ.lɪ.ˈsæn.drɪə] [US: ˌæ.lɪ.ˈsæn.drɪə] | Alexandrie◼◼◼nom propre |
ampersand [ampersands] (the symbol &) noun [UK: ˈæm.pə.sænd] [US: ˈæm.pər.ˌsænd] | esperluette◼◼◼nom {f} esperluète◼◼◻nom {f} perluète◼◼◻nom |
Baird's sandpiper (Calidris bairdii) noun | bécasseau de Baird◼◼◼nom |
broad-billed sandpiper (Calidris falcinellus) noun | bécasseau falcinelle◼◼◼nom {f} |
buff-breasted sandpiper (Calidris subruficollis) noun | bécasseau roussâtre◼◼◼nom {m} |
bury one's head in the sand (to deliberately ignore the reality of a situation) verb [UK: ˈbe.ri wʌnz hed ɪn ðə sænd] [US: ˈbe.ri wʌnz ˈhed ɪn ðə ˈsænd] | faire l'autruche◼◼◼verbe se voiler la faceverbe |
Cassandra (prophetess who was daughter of King Priam of Troy) proper noun [UK: kə.ˈsæn.drə] [US: kə.ˈsæn.drə] | Cassandre◼◼◼nom {f} |
common sandpiper (Actitis hypoleucos) noun | chevalier guignette◼◼◼nom {m} |
croissandwich noun | croissandwich◼◼◼nom {m} |
curlew sandpiper (Calidris ferruginea) noun | bécasseau cocorli◼◼◼nom |
eight thousand (cardinal number) noun [UK: eɪt ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈeɪt ˈθaʊz.n̩d] | huit mille◼◼◼nom |
five thousand (5000) numeral [UK: faɪv ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈfaɪv ˈθaʊz.n̩d] | cinq mille◼◼◼numeral |
four thousand (4,000) numeral [UK: fɔː(r) ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈfɔːr ˈθaʊz.n̩d] | quatre mille◼◼◼numeral |
green sandpiper (Tringa ochropus) noun | chevalier cul-blancnom {m} |
hundred thousand (100,000) numeral [UK: ˈhʌn.drəd ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈhʌn.drəd ˈθaʊz.n̩d] | cent-mille◼◼◼numeral |
ice cream sandwich (dessert with a layer of ice cream between two cookies) noun | sandwich à la crème glacée◼◼◼nom {m} |
marsh sandpiper (Tringa stagnatilis) noun | chevalier stagnatile◼◼◼nom {m} |
misandric (of, relating to, or exhibiting misandry) adjective | misandreadjectif |
misandrist (one who professes misandry; a hater of men) noun | misandre◼◼◼nom {m} nom {f} |
misandry (hatred of or prejudice against men) noun | misandrie◼◼◼nom {f} |
nine thousand (9000) numeral [UK: naɪn ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈnaɪn ˈθaʊz.n̩d] | neuf-millenumeral |
nine thousand nine hundred and ninety-nine (cardinal number 9,999) numeral [UK: naɪn ˈθaʊz.n̩d naɪn ˈhʌn.drəd ənd ˈnaɪn.ti naɪn] [US: ˈnaɪn ˈθaʊz.n̩d ˈnaɪn ˈhʌn.drəd ænd ˈnaɪn.ti ˈnaɪn] | |
Oleksandrivsk (city) proper noun | Olexandrivsknom propre |
one thousand and one (the figure 1,001) noun | mille et un◼◼◼nom |
pallisander (dense, heavy wood) noun | pallisandrenom |