Hungarian | English |
---|---|
beugrat (átv) ige | con [conned, conning, cons]◼◼◼verb fubverb |
beugrat (valakit) | quiz◼◼◼[UK: kwɪz] [US: ˈkwɪz] |
beugrat valakit (valamibe) | wheedle somebody into doing (something)[UK: ˈwiːd.l̩ ˈsʌm.bə.di ˈɪn.tə ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈwiːd.l̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˌɪn.ˈtuː ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] |
beugratás főnév | con game◼◼◼noun confidence game◼◻◻noun confidence trick◼◻◻noun come onnoun cozenagenoun foolingnoun take innoun |
beugratás (átv) főnév | hoax [hoaxes]◼◼◼noun have-onnoun |
beugratási kísérlet | try-on[UK: ˈtraɪ.ɒn] [US: ˈtraɪ.ɑːn] |
beugrató főnév | quiz [quizzes]◼◼◼irregular noun teaser [teasers]◼◼◼noun confidence man [confidence men]irregular noun |
beugrató melléknév | confidence crookadjective hawkadjective |
beugrató kérdés | loaded question◼◼◼[UK: ˈləʊ.dɪd ˈkwes.tʃən] [US: ˈloʊ.dɪd ˈkwes.tʃən] |
beugrató személy | button[UK: ˈbʌt.n̩] [US: ˈbʌt.n̩] |
beugrató ügynök főnév | decoy-ducknoun |
brahmi (kakukkfű levelű gratiola, víziizsóp) (Bacopa monnieri) melléknév US | herb of graceadjective |
csellel beugrat valakit (valamibe) | cozen somebody into doing (something)[UK: ˈkʌz.n̩ ˈsʌm.bə.di ˈɪn.tə ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈkʌz.n̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˌɪn.ˈtuː ˈduːɪŋ ˈsʌm.θɪŋ] |
csikorgófű (Gratiola officinalis) főnév | gratiolanoun hedgehyssopsnoun |
csikorgófű (kegyelemfű, istenharagja, istenkegyelme) (Gratiola officinalis) főnév | common hedgehyssopnoun herb of gracenoun |
csikorka (Gratiola heterosepala) főnév | Boggs Lake hedge hyssopnoun |
csikorka (Gratiola officinalis) főnév | gratiolanoun hedgehyssopsnoun |
csikorka (kegyelemfű, istenharagja, istenkegyelme) (Gratiola officinalis) főnév | common hedgehyssopnoun herb of gracenoun |
csúnyán beugrat valakit (átv) | play somebody a dirty trick[UK: ˈpleɪ ˈsʌm.bə.di ə ˈdɜː.ti trɪk] [US: ˈpleɪ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈdɝː.ti ˈtrɪk] |
deflagrátor főnév vegyt | deflagratornoun |
dezintegrátor főnév | disintegrator [disintegrators]◼◼◼noun |
díjugratás főnév | show jumping◼◼◼noun show-jumping◼◼◼noun jumping competition◼◻◻noun |
ebbe nem fogsz engem beugratni | you can't put that across me[UK: juː kɑːnt ˈpʊt ðæt ə.ˈkrɒs miː] [US: ˈjuː ˈkænt ˈpʊt ˈðæt ə.ˈkrɒs ˈmiː] |