Hungarian | English |
---|---|
féar gortach (éhes fű) (ír) | fairy grass[UK: ˈfeə.ri ɡrɑːs] [US: ˈfe.ri ˈɡræs] |
féar gortach (ír) | hungry grass[UK: ˈhʌŋ.ɡri ɡrɑːs] [US: ˈhʌŋ.ɡri ˈɡræs] |
febr (február) főnév | Feb (February) [Febs]◼◼◼noun |
február főnév | February [Februarys]◼◼◼noun Feb◼◼◻noun |
február 2-án | on 2 February◼◼◼[UK: ɒn ˈfe.bjʊə.ri] [US: ɑːn ˈfe.bjə.ˌwe.ri] |
február 29-e | leap-day[UK: ˈliːp.deɪ] [US: ˈliːp.deɪ] |
februárban | in February◼◼◼[UK: ɪn ˈfe.bjʊə.ri] [US: ɪn ˈfe.bjə.ˌwe.ri] |
februári főnév | February [Februarys]◼◼◼noun |
februári melléknév | in February◼◼◼adjective of February◼◼◻adjective |
februári éjszaka | February night◼◼◼[UK: ˈfe.bjʊə.ri naɪt] [US: ˈfe.bjə.ˌwe.ri ˈnaɪt] |
februári ellésű juh | sheep lambed in February[UK: ʃiːp læmd ɪn ˈfe.bjʊə.ri] [US: ˈʃiːp læmd ɪn ˈfe.bjə.ˌwe.ri] |
februári nap | February day◼◼◼[UK: ˈfe.bjʊə.ri deɪ] [US: ˈfe.bjə.ˌwe.ri ˈdeɪ] |
februári reggel | February morning◼◼◼[UK: ˈfe.bjʊə.ri ˈmɔːn.ɪŋ] [US: ˈfe.bjə.ˌwe.ri ˈmɔːrn.ɪŋ] |
fecni főnév | scrap [scraps]◼◼◼noun rag [rags]◼◼◻noun |
fecseg ige | talk [talked, talking, talks]◼◼◼verb babble [babbled, babbling, babbles]◼◼◻verb chatter [chattered, chattering, chatters]◼◼◻verb blab [blabbed, blabbing, blabs]◼◼◻verb jabber [jabbered, jabbering, jabbers]◼◼◻verb prattle [prattled, prattling, prattles]◼◼◻verb gab [gabbed, gabbing, gabs]◼◼◻verb blurt [blurted, blurting, blurts]◼◼◻verb ramble [rambled, rambling, rambles]◼◼◻verb prate [prated, prating, prates]◼◼◻verb rattle [rattled, rattling, rattles]◼◼◻verb tattle [tattled, tattling, tattles]◼◻◻verb twaddle◼◻◻verb yak [yakked, yakking, yaks]◼◻◻verb natter [nattered, nattering, natters]◼◻◻verb patter [pattered, pattering, patters]◼◻◻verb gabble [gabbled, gabbling, gabbles]◼◻◻verb palaver◼◻◻verb gas [gassed, gassing, gases]◼◻◻verb rabbit [rabbitted, rabbitting, rabbits]◼◻◻verb cackle [cackled, cackling, cackles]◼◻◻verb jangle [jangled, jangling, jangles]verb yackverb |