Hungarian-English dictionary »

espe meaning in English

HungarianEnglish
esperesi méltóság főnév

archdeaconatenoun
[UK: ˌɑːtʃdˈiːkənˌeɪt] [US: ˌɑːrtʃdˈiːkənˌeɪt]

archdeaconrynoun
[UK: ɑːʧ.ˈdiːk.ən.ri] [US: ɑːrʧ.ˈdiːk.ən.ri]

archdeaconshipnoun
[UK: ˌɑːtʃdˈiːkənʃˌɪp] [US: ˌɑːrtʃdˈiːkənʃˌɪp]

esperesi palota főnév

archdeaconatenoun
[UK: ˌɑːtʃdˈiːkənˌeɪt] [US: ˌɑːrtʃdˈiːkənˌeɪt]

archdeaconrynoun
[UK: ɑːʧ.ˈdiːk.ən.ri] [US: ɑːrʧ.ˈdiːk.ən.ri]

esperesi székhely főnév

archdeaconatenoun
[UK: ˌɑːtʃdˈiːkənˌeɪt] [US: ˌɑːrtʃdˈiːkənˌeɪt]

archdeaconrynoun
[UK: ɑːʧ.ˈdiːk.ən.ri] [US: ɑːrʧ.ˈdiːk.ən.ri]

esperesség főnév

archdeaconry◼◼◼noun
[UK: ɑːʧ.ˈdiːk.ən.ri] [US: ɑːrʧ.ˈdiːk.ən.ri]

archdeaconatenoun
[UK: ˌɑːtʃdˈiːkənˌeɪt] [US: ˌɑːrtʃdˈiːkənˌeɪt]

galagonya (Shakespeare "Sok hűhó semmiért" c darabjából) főnév

dogberrynoun
[UK: ˈdɒɡ.ˌbe.ri] [US: ˈdɒg.ˌbe.ri]

gégespecialista (laryngologus) főnév

laryngologist [laryngologists]noun
[UK: lˌarɪŋɡˈɒlədʒˌɪst] [US: lˌærɪŋɡˈɑːlədʒˌɪst]

Gyarlóság, asszony a neved. (Shakespeare: Hamlet)

Frailty, thy name is woman.◼◼◼

hölgyestike (Hesperis matronalis) főnév

damask violet [damask violets]noun
[UK: ˈdæ.məsk ˈvaɪə.lət] [US: ˈdæ.məsk ˈvaɪə.lət]

dames-wortnoun
[UK: deɪmz] [US: ˈdeɪmz]

dame’s gilliflowernoun
[UK: deɪmz gilliflower ] [US: deɪmz gilliflower ]

dame’s rocketnoun
[UK: deɪmz ˈrɒkɪt ] [US: deɪmz ˈrɑkət ]

dame’s violetnoun
[UK: deɪmz ˈvaɪəlɪt ] [US: deɪmz ˈvaɪəlɪt ]

mother-of-the-eveningnoun
[UK: ˈmʌð.ə(r) əv ðə ˈiːv.n̩.ɪŋ] [US: ˈmʌð.r̩ əv ðə ˈiːv.n̩.ɪŋ]

night-scented gilliflowernoun
[UK: naɪt ˈsɛntɪd gilliflower ] [US: naɪt ˈsɛntɪd gilliflower ]

queen’s gilliflowernoun
[UK: kwiːnz gilliflower ] [US: kwinz gilliflower ]

rogue’s gilliflowernoun
[UK: rəʊgz gilliflower ] [US: roʊgz gilliflower ]

summer lilac [summer lilacs]noun
[UK: ˈsʌ.mə(r) ˈlaɪ.lək] [US: ˈsʌ.mər ˈlaɪ.ˌlæk]

sweet rocketnoun
[UK: swiːt ˈrɒkɪt] [US: ˈswiːt ˈrɑːkət]

winter gilliflowernoun
[UK: ˈwɪn.tə(r)] [US: ˈwɪn.tər]

kései meggyvágó (Coccothraustes vespertinus) főnév

evening grosbeak [evening grosbeaks]noun
[UK: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk] [US: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk]

késpenge főnév

knife blade◼◼◼noun

kicsapongó természetű (Shakespeare Sir John Falstaff-ja) melléknév

Falstaffianadjective

kölesperje (Milium effusum) főnév

American milletgrassnoun
[UK: ə.ˈmer.ɪk.ən] [US: ə.ˈmer.ɪk.ən]

millet-grassnoun
[UK: ˈmɪ.lɪt ɡrɑːs] [US: ˈmɪ.lət ˈɡræs]

koronás meggyvágó (Coccothraustes vespertinus) főnév

evening grosbeak [evening grosbeaks]noun
[UK: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk] [US: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk]

kötelespéldány-könyvtár főnév

depository librarynoun
[UK: dɪ.ˈpɒ.zɪt.r̩i ˈlaɪ.brər.i] [US: də.ˈpɑː.zə.ˌtɔː.ri ˈlaɪb.rer.i]

Lear (Shakespeare egyik művében király) főnév

Lear [Lears]◼◼◼noun
[UK: ˈlɪr] [US: ˈlɪr]

Lucretia meggyalázása (W. Shakespeare)

The Rape of Lucrece[UK: ðə reɪp əv] [US: ðə ˈreɪp əv]

Minden jó, ha vége jó (W. Shakespeare)

All's Well that Ends Well◼◼◼[UK: ˈɒlz wel ðæt endz wel] [US: ˈɒlz ˈwel ˈðæt ˈendz ˈwel]

nagy respektussal kezel (valakit)

fuss[UK: fʌs] [US: ˈfəs]

nyugati meggyvágó (Coccothraustes vespertinus) főnév

evening grosbeak [evening grosbeaks]noun
[UK: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk] [US: ˈiːv.n̩.ɪŋ ˈɡroˌsbiːk]

összekötő folyosó (templom és esperesi hivatal között) főnév

slypenoun
[UK: slaɪp] [US: slaɪp]

Pericles (W. Shakespeare) főnév

Pericles (Prince of Tyre)◼◼◼noun
[UK: pˈerɪkəlz prˈɪns ɒv tˈaɪə] [US: pˈerɪkəlz prˈɪns ʌv tˈaɪɚ]

respekt melléknév

respect◼◼◼adjective
[UK: rɪ.ˈspekt] [US: rə.ˈspekt]

respektál ige

respect [respected, respecting, respects]◼◼◼verb
[UK: rɪ.ˈspekt] [US: rə.ˈspekt]
Mary is respected by everyone. = Marit mindenki respektálja.

123