Немецкий | Венгерский |
---|---|
ertragen [ertrug; hat ertragen] Verb [ɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩] | elvisel◼◼◼igeElviseltem a fájdalmat. = Ich ertrug den Schmerz. eltűr◼◼◻igeTűrhetetlen lehet valamit eltűrni. = Ertragen kann unerträglich sein. elszenved◼◼◻ige elbír◼◻◻ige |
blättertragend Adjektiv | levelesmelléknév |
Blau und Grün vertragen sich nicht. | |
Das ist kaum mehr zu ertragen. | |
die Probe vertragen | |
er kann keinen Wiederspruch vertragen | |
er kann viel vertragen | |
fernübertragen | |
hinübertragen [hinübertragte; hat hinübertragt] Verb | átvisz◼◼◼ige átszállítige |
hinuntertragen [trug hinunter; hat hinuntergetragen] Verb | levisz◼◼◼ige lehordige |
Ich kann diesen Anblick nicht länger ertragen. | |
in übertragener Bedeutung | |
sie vertragen sich gut | |
übertragen [übertrug; hat übertragen] Verb [ˌyːbɐˈtʁaːɡn̩] | közvetít◼◼◼ige átvisz◼◼◼ige átruház◼◼◼ige átültet◼◼◻ige áthoz◼◼◻ige ráruház◼◼◻ige elterjeszt◼◻◻ige áthordige |
übertragen [übertrug; hat übertragen] Verb [ˌyːbɐˈtʁaːɡn̩] gehoben | (le)forditige |
übertragen Adjektiv [ˌyːbɐˈtʁaːɡn̩] | fordítottmelléknév |
übertragen, sich (auf mit Akkusativ) [übertrug; hat übertragen] Verb | átterjed◼◼◼ige |
flügge (in übertragener Bedeutung) Adjektiv [ˈflʏɡə] umgangssprachlich, oft scherzhaft | eladósorban levőkifejezés önálló(sult) (gyerek)melléknév |
geradlinig (in übertragener Bedeutung) Adjektiv [ˈɡʁaːtˌliːnɪç] | egyenes (jellemű)◼◼◼melléknév becsületes◼◼◻melléknév |
das Kreuzverhör [des Kreuzverhör(e)s; die Kreuzverhöre] (in übertragener Bedeutung:) Substantiv | (ki)faggatásfőnév |
pflegeleicht (in übertragener Bedeutung) Adjektiv [ˈp͡fleːɡəˌlaɪ̯çt] | könnyen kezelhető (pl. gyerek)◼◼◼kifejezés |
umhertragen [trug umher; hat umhergetragen] Verb [ʊmˈheːɐ̯ˌtʁaːɡn̩] | ide-oda viszkifejezés |
vertragen [vertrug; hat vertragen] Verb [fɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩] | elvisel◼◼◼ige |