Ungerska | Latinska |
---|---|
gát főnév | agger [aggeris](3rd) M claustrum [claustri](2nd) N clostrum [clostri](2nd) N moles [molis](3rd) F obex [obicis](3rd) C obiex [~icis]noun obstaculum [obstaculi](2nd) N |
gátat vet valamin ige | tempero [temperare, temperavi, temperatus](1st) |
gátat vet valaminek | |
gátketrec főnév | claustra [~orum]noun claustrum [claustri](2nd) N |
gátlás főnév | antagonismus [~i]noun inhibitio [~onis]noun retardatio [retardationis](3rd) F supressio [~onis]noun |
gátló melléknév | depressor [~is]adjective retardatus(3rd) |
gátol ige | comprimo [comprimere, compressi, compressus](3rd) TRANS inhibeo [inhibere, inhibui, inhibitus](2nd) retardo [retardare, retardavi, retardatus](1st) veto [ui, vetitus](1st) voto [votare, votui, votitus](1st) TRANS |
gátol (abl, ab, ne, quominus) ige | impedio [impedire, impedivi, impeditus](4th) |
gátol (jóslást, gyűlést) ige | vitio [vitiare, vitiavi, vitiatus](1st) |
gátolt (abl, ab, ne, quominus) melléknév | impeditus [impedita -um, impeditior -or -us, impeditissimus -a -um]adjective |
a bölcs csak önmagától függ | |
a bölcs ember arca beszédes (Publilius Syrus) (elárulja belső világát) | |
a döntésnek aláveti magát | |
a falról a tengerbe veti magát | |
a félénk óvatosnak, a zsugori takarékosnak mondja magát (Publilius Syrus) | |
a gyáva óvatosnak mondja magát, a fösvény takarékosnak | |
a kiváló férfi a felséges Istenekne és az övéiknek magát odaadó | VE.D.N.M.Q.E. (vir egregius devotus Numini Maiestatique eius) |
a méltatlanság versírásra késztet (Iuvenalis) (ha a költőt valami bántja, versben fejezi ki magát) | |
a nyelv tisztaságát féltő felfogás főnév | purismus [purismi](2nd) M |
a rabszolgát kínpadon vallatja ura ügyében | {de} ~ ab servo in dominum tormentes |