Ungarsk-Latinsk ordbok »

ha meghaltunk, már csak por és árnyék vagyunk {horatius} betyr latinsk

UngarskLatinsk
ha meghaltunk, már csak por és árnyék vagyunk (Horatius)

nos ubi decidimus pulvis et umbra sumus

por és árnyék vagyunk (Horatius)

pulvis et umbra sumus

por és árnyék (vagyunk)

cinis et umbra

por (pulvis) főnév

pulvis [pulveris](3rd) M
noun

por~ (felleg) melléknév

pulvereus [pulverea, pulvereum]adjective

árnyék főnév

opacitas [~atis]noun
F

umbra [umbrae](1st) F
noun

árnyék~

umbratilis [~e](2nd)

vagyunk főnév

sumusnoun

Horatius (három testvér, akik a Curiatiusok ellen harcoltak) főnév

Horatiusnoun

por ráhintése

aspersio pulveris

árnyék okozta (hűvösség) melléknév

opacus [opaca, opacum]adjective

Nagynevű árnyék (Lucanus)

Magni nominis umbra

célnál vagyunk

ad supremum ventum est

Horatius Cocles (a Tiberis-cölöphíd védője az etruszkok ellen)

Horatius Cocles

képesek vagyunk

possumus

egyek vagyunk

unum sumus

a felszálló por

pulvis elatus

Horatius, Quintus Flaccus (a híres római költő, 65-8)

Horatius Q Flaccus

el vagyunk veszve

absumpti sumus

sohasem vagyunk egyedül (Seneca)

nunquam sumus singuli

puszta szám vagyunk

nos numerus sumus

a levegőből leülepedő por

aerosestonum [~i]N Gr

hogy vagyunk?, mi újság?

quid agitur?

forrás Horatius sabinumi földjén

Bandusia [~ae]F

por vagy és por leszel

pulvis es, et in pulverem reverteris

Horatius sabinus földön fekvő jószága

Sabini [~orum]M

amikor haragosak vagyunk, őszintébben beszélünk (Cicero)

omnino probabiliora sunt, quae lacessiti dicimus, quam quae prioris

egy nagy test tagjai vagyunk (Seneca) (az emberiségé)

membra sumus corporis magni

örvendezzünk hát, míg ifjak vagyunk (iskolai ballagási dalból)

gaudeamus igitur, iuvenes dum suumus

addig örüljünk, amíg fiatalok vagyunk (ballagó diákok dala)

gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus

az árnyék szertefoszlik, de a fény megmarad

transit umbra, sed lux permanet

amíg egészségesek vagyunk, könnyen adunk jó tanácsokat a betegeknek (Terentius)

facile omnes cum valemus, recta consilia aegrotis damus

emlékezz ember, hogy por vagy és a porba térsz vissza

memento homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris

az elismerés, a dicsfény, mint az árnyék, követi az erényt (Cicero)

gloria virtutem tamquam umbra sequitur

készek vagyunk ellentmondani csökönyösség nélkül és elviselni mások ellentmondását harag nélkül (Cicero)

et refellere sine pertinacia et refelli sine iracundia parati sumus

igyunk és örüljünk, míg fiatalok vagyunk, mert jön a késői öregség, s utána a halál

bibamus et gaudeamus dum iuvenes sumus, nam tarda senectus venit, et post eam mors (régi diákének)

arcod verítékével eszed kenyeredet, amíg vissza nem térsz a földbe, amiből lettél. Mert por vagy és porba térsz vissza

in sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris in terram de qua sumptus es: quia pulvis es, et in pulverem reverteris

senki közülünk nem él önmagának és senki nem hal meg önmagának. Míg élünk, Istennek élünk, s ha meghalunk, Istennek halunk meg. Tehát akár élünk, akár meghalunk, az Úréi vagyunk

nemo nostrum sibi vivit et nemo sibi moritur. Sive enim vivimus, Domini sumus, sive morimur Domino morimur. Sive ergo vivimus, sive morimur, Domino sumus

Søkehistorikk