Ungarsk | Latinsk |
---|---|
ízlel ige | sapio [sapere, sapivi, -](3rd) |
amint Jézus megízlelte az ecetet, így szólt: Beteljesedett! Aztán lehajtotta fejét és kilehelte lelkét | cum ergo accepisset Iesus acetum, dixit: consummatum est. Et inclinato capite tradidit spiritum |
előre megízlel ige | praegusto [praegustare, praegustavi, praegustatus](1st) |
előre megízlelő (személy) melléknév | praegustator [~oris]adjective |
megízlel ige | degusto [degustare, degustavi, degustatus](1st) TRANS delibo [delibare, delibavi, delibatus](1st) gusto [gustare, gustavi, gustatus](1st) libo [libare, libavi, libatus](1st) |
megízleli az ételt | |
megízlelt főnév | gustatus [gustatus](4th) M |
megízlelés főnév | gustus [gustus](4th) M |
még soha meg nem ízlelt melléknév | ingustatus [ingustata, ingustatum]adjective |
nem érdemli meg az édeset (a sikert), aki nem ízlelte még meg a keserűt (a küzdelmet) | |
uramnak, aki szerelmes, megteremtettem a lehetőséget, hogy itthon ízlelgesse azt, s ne házon kívül keresse | |
áldott legyen a föld, mely téged teremtett, áldott legyen a Királynő, aki nekem küldött, áldott vagyok én, aki téged most iszlak (XIV. Benedek pápa mondotta, amikor megízlelte a Mária Terézia királynő által küldött tokaji bort) | benedicta terra, quae te germinavit, benedicta sit Regina, quae te mihi misit, benedictus sum ego, qui te bibo |
újraízlel ige | regusto [regustare, regustavi, regustatus](1st) TRANS |