Ungarisch-Latein Wörterbuch »

isten adta, isten elvette {a szenvedő jób szavai} bedeutet auf Latein

UngarischLatein
Isten adta, Isten elvette (a szenvedő Jób szavai)

Deus dedit, Deus abstulit

így szólt Jób: Mezítelenül jöttem ki anyám méhéből és ruhátlanul térek oda vissza. Az Úr adta, az Úr elvette, legyen áldott az Úr neve

nudus egressus sum de utero matris meae, et nudus revertar illuc. Dominus dedit, Dominus abstulit - sicut Domino placuit, ita factum est. Sit nomen Domini benedictum

Isten

deus

Isten főnév

divus [~i]noun
M

numen [numinis](3rd) N
noun

Isten hozzád

V.S. (vale salve!)

Isten háza

casa de Deus

Isten hozott!

ave avete, aveto

Isten kegyével

F.D. (favente Deo)

Isten veletek!

B.V. (bene valete!)

Isten kegyelméből

DG (Dei Gratia)

Isten védelmével

SPD (sub praesidio divino)

Isten ments!

absit!

Isten parancsára

I.D. (Jussu Dei)

Isten anyja (Szűz Mária)

Mater Dei

Isten nevében

I.D.N. (in Dei nomine)

Isten igéje

verbum dei

Isten veled!

B v v! (bene vale, vale!)

Isten segítségével

AD.A.M. (adiuvante Dei auxiliatrice manu)

Isten ostora

flagellum dei

Isten akaratából

v.D. (volente Deo)

Isten éltesse!

ad multos annos!

Isten akaratával

Deo volente (D.V.)

Isten engedelmével

concedente Deo

Isten ügyvédje

advocatus Dei

Isten Lelke

S.I.D. (Spiritus in Deo)

Isten küldöttje

missus [~i]M

Isten vele!

B.V. (bene valeat!)

Isten őrizz!

ne Iuppiter sirit!

Isten népe

populus dei

Isten kegyelme

gratia Dei

Isten úgyse!

mehercule!

Isten báránya (Jézus egyik megjelölése - Keresztelő Szent János nyomán) Gyakori katolikus vallási jelvény: egy fekvő bárány, amely felett zászló leng)

agnus Dei

Isten módjára

divine

Isten akaratából

V.D. (volenti Deo)

Isten ments!

quod abominor!

Isten segítségével

Deo iuvante

Isten hozott!

ave!

Isten veled!

B.V. (bene vale!)

Isten nevében

I.N.D. (In Nomine Dei)