słownik Niemiecko-Polski »

wie w języku polskim

NiemieckiPolski
das wie [des Wies; —] Pronomen

jakpronoun
…używany w emfatycznych wypowiedziach nt. sposobu lub stanu

jakpronoun
…używany w pytaniach o sposób lub stan

das wie [des Wies; —] Phrase

jakphrase
…wprowadzający porównanie

jakphrase
…łączący zdania wtrącone

niczymphrase
…przyłączający wyraz, który określa podstawę porównania

niczymphrase
…przyłączający wyraz lub wyrażenie, które określają podstawę porównania

wie am Schnürchen

jak po maśle(potocznie, potoczny) bardzo sprawnie, bez problemów i komplikacji

jak po maśle(potocznie, potoczny) bez trudu, bez wysiłku, bezproblemowo

wie auf Nadeln sitzen Verb

siedzieć jak na szpilkachverb
bardzo się denerwować, niecierpliwić

wie aus den Wolken fallen Verb

spaść z niebaverb
zupełnie nieoczekiwanie, nagle, niespodziewanie wydarzyć się lub pojawić się gdzieś

wie besessen Adverb

z uporem maniaka(związek frazeologiczny) nie bacząc na okoliczności czy przeszkody
adverb

wie Dachs schlafen | wie ein Murmeltier schlafen | wie ein Stein schlafen Verb

spać jak susełverb
spać mocnym, głębokim snem, z którego trudno wybudzić

wie das Amen in der Kirche Adverb

jak amen w pacierzu(potocznie, potoczny) coś bardzo pewnego, co na pewno nastąpi
adverb

wie der Blinde von der Farbe reden Verb

mówić jak ślepy o kolorachverb
mówić o czymś, czego się nie rozumie, nie wie, nie zna

wie der Teufel Adverb

jak cholera(potocznie, potoczny) bardzo, mocno, dużo, intensywnie
adverb

wie der Vater, so der Sohn

jaki ojciec, taki synsyn, kiedy dorośnie, będzie zachowywać się podobnie, jak obecnie jego ojciec

wie die Arbeit, so der Lohn

jaka praca, taka płacaza ciężką pracę można spodziewać się godziwej zapłaty

wie die Made im Speck leben Verb

żyć jak pączek w maśleverb
żyć w bardzo dobrych warunkach materialnych, będąc zadowolonym i szczęśliwym

wie die Mutter, so die Tochter

jaka matka, taka córkacórka, kiedy dorośnie, będzie zachowywać się podobnie, jak obecnie jej matka

wie du mir, so ich dir | wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus

jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubiejak uczynisz komuś, tak on uczyni tobie

wie ein Buch reden | wie ein Wasserfall reden

gadać jak najęty(potocznie, potoczny) mówić, gadać bez ustanku, bez zająknienia

wie ein Elefant im Porzellanladen Adverb

jak słoń w składzie porcelanyadverb
w sposób niezręczny, nieumiejętny

wie ein Grab schweigen

milczeć jak grób

milczeć jak głaz

milczeć jak kamień

milczeć jak zaklęty

milczeć jak zamurowany

wie ein Pferd arbeiten Verb

harować jak wół(związek frazeologiczny) (potocznie, potoczny) bardzo ciężko pracować
verb

wie ein Schloßhund heulen Verb

płakać jak bóbrverb
płakać żałośnie, rzewnie

wie Espenlaub zittern Verb

trząść się jak osikaverb
bać się, tchórzyć

wie geht es dir

jak ci leci

jak ci się powodzi

wie geht es dir | wie geht es Ihnen | wie geht's

jak się masz…otwierający rozmowę i będący pytaniem o czyjeś samopoczucie, nastrój

wie geht's

jak leci(potocznie, potoczny) …otwierający rozmowę i będący pytaniem o sytuację obecną w życiu rozmówcy

wie gewonnen, so zerronnen

łatwo przyszło, łatwo poszło

wie Gott in Frankreich | wie Gott in Frankreich leben Adverb

jak u Pana Boga za piecemadverb
bezpiecznie, beztrosko, wygodnie, szczęśliwie

wie Hund und Katze leben Verb

żyć jak pies z kotemverb
żyć w ciągłej niezgodzie, nienawiści, kłótni

wie man sich bettet, so liegt man

jak sobie pościelesz, tak się wyśpiszsami mamy wpływ na to, co się dzieje w naszym życiu, na jego jakość

wie seine Hosentasche kennen Verb

znać jak własną kieszeńverb
znać coś bardzo dobrze, bardzo dokładnie

wie spät ist es

która godzina

12