Német | Magyar |
---|---|
die Rübe [der Rübe; die Rüben] Substantiv [ˈʁyːbə] | répa◼◼◼növénynév |
die Rübe [der Rübe; die Rüben] Substantiv [ˈʁyːbə] salopp, derb | fej◼◼◻főnév |
die Rübe [der Rübe; die Rüben] Substantiv [ˈʁyːbə] landschaftlich salopp | csirkefogó (legény)főnév |
der Rübenacker [des Rübenackers; die Rübenäcker] Substantiv | répaföld◼◼◼főnév |
das Rübenfeld [des Rübenfeld(e)s; die Rübenfelder] Substantiv [ˈʁyːbn̩ˌfɛlt] | répaföld◼◼◼főnév |
der Rübenzucker [des Rübenzuckers; —] Substantiv [ˈʁyːbn̩ˌt͡sʊkɐ] | répacukor◼◼◼főnév |
rüber [ˈʁyːbɐ] | ideát◼◼◼ |
rüberbringen [brachte rüber; hat rübergebracht] Verb | átvisz◼◼◼ige |
rüberkommen [kam rüber; ist rübergekommen] Verb [ˈʁyːbɐˌkɔmən] | átjön◼◼◼ige |
der Rübezahl Substantiv | Óriás hegységben élő szellemkifejezés |
der Agrarüberschuss Substantiv | mezőgazdasági túltermeléskifejezés |
ausgrübeln [grübelte aus; hat ausgegrübelt] Verb | kiagyalige kieszelige kifundálige kiokoskodikige |
herüberbitten jm [bat herüber; hat herübergebeten] Verb | vkit megkér, hogy menjen átkifejezés |
bei trübem Wetter | borús időben◼◼◼ |
betrüben [betrübte; hat betrübt] Verb [bəˈtʁyːbn̩] | elszomorít◼◼◼ige elkeserít◼◻◻ige (meg)bántige |
betrübend [bəˈtʁyːbn̩t] | elkeserítő◼◼◼ |
betrübend Adjektiv [bəˈtʁyːbn̩t] | bántómelléknév gyötrőmelléknév |
herüberbringen [brachte herüber; hat herübergebracht] Verb | ide áthozkifejezés ide átszállítkifejezés |
dadrüber | |
darüber Adverb [daˈʁyːbɐ] | róla◼◼◼határozószóVolt róla szó. = Man sprach darüber. erről◼◼◼határozószóMit tudsz erről? = Was weißt du darüber? amiatt◼◼◻határozószóIgencsak csalódtam amiatt, ahogy a dolgok alakultak. = Ich bin sehr enttäuscht darüber, wie sich alles entwickelt hat. emiatt◼◼◻határozószóSoha senki se panaszkodott emiatt. = Niemand hat sich je darüber beklagt. azon◼◼◻határozószó fölé◼◼◻határozószó felette◼◼◻határozószó ezentúl◼◼◻határozószó afelett◼◼◻határozószó eközben◼◼◻határozószó azontúl◼◻◻határozószó efölé◼◻◻határozószó ezen◼◻◻határozószó |