Nemčina-Latinčina slovník »

sagen znamená v Latinčina

NemčinaLatinčina
sagen Verb
als Argument, gegebenenfalls als Beweis anführen

dico [dicere, dixi, dictus](3rd)
verb

sagen Verb
als Meinung, oder auch Haltung, vertreten

dico [dicere, dixi, dictus](3rd)
verb

sagen Verb
bestimmte Worte sprechen (mit direkter oder indirekter Rede verwendet)

dicere | inquit | loqui | dicoverb

Sagen Substantiv
das Aussprechen bestimmter Wörter

dictum [dicti](2nd) N
noun

sagen Verb
mit Dativ: Worte an eine bestimmte Person oder Personenkreis richten

dico [dicere, dixi, dictus](3rd)
verb

sagen Verb
reflexiv: sich denken, sich überlegen

dico [dicere, dixi, dictus](3rd)
verb

sagenhaft Adjektiv
auf überlieferte Erzählungen beruhend

fabularisadjective

sagenumwoben Adjektiv
Gegenstand von Sagen seiend; in vielen Sagen vorkommend, auch übertragen, gehoben: sehr bedeutend, aber im Dunkeln liegend

fabularisadjective

absagen

abdico

absagen Verb
etwas Angekündigtes widerrufen, eine Veranstaltung oder sonstiges nicht stattfinden lassen

renuntiareverb

ansagen Verb
reflexiv, umgangssprachlich: seinen Besuch ankündigen

annuntiareverb

ansagen Verb
transitiv, Bühne, Rundfunk, Fernsehen: den nächsten Künstler, Film oder Titel ankündigen

adnuntiōverb

ansagen Verb
transitiv: Informationen über Lautsprecher durchsagen

nunciareverb

aussagen Verb
einen Sachverhalt ausdrücken; eine Bedeutung haben

declarareverb

aussagen Verb
etwas bei einer amtlichen, vorgesetzten Stelle vorbringen

doponoverb

aussagen Verb
etwas mit Bestimmtheit sagen

affirmo [affirmare, affirmavi, affirmatus](1st)
verb

besagen Verb
intransitiv, nur mit unbelebtem Subjekt: bedeuten, zum Ausdruck bringen, beinhalten

habeo in animoverb

Bescheid sagen jemandem eine Information zukommen lassen

antevenire

durchsagen Verb
eine Nachricht, eine Mitteilung, eine Information insbesondere über Lautsprecher, den Rundfunk oder das Fernsehen bekanntgeben

nunciareverb

einmal hü und einmal hott sagen sich ständig selbst widersprechen, seine Meinung andauernd ändern

duabus sellis sedeo

einsagen Verb
transitiv, regional: jemandem etwas vorsagen, das er wissen müsste

spirareverb

entsagen Verb
gehoben, mit Dativ: aus Einsicht heraus freiwillig auf etwas fortan verzichten, das man bisher geschätzt hat

renuntio [renuntiare, renuntiavi, renuntiatus](1st)
verb

hersagen Verb
transitiv: einen Text auswendig vortragen

recitōverb

Hörensagen Substantiv
Äußerungen anderer als unsichere Quelle des Wissens

Relata referonoun

lossagen

abdico

nachsagen Verb
etwas nachsagen: was jemand anderer gesagt hat, erneut sagen

instaurōverb

Neinsagen Substantiv
die Handlung, etwas (mit einem Nein) abzulehnen, eine Frage negativ zu beantworten

negātiōnoun

nichtssagend Adjektiv
aus keiner oder wenig Aussage bestehend

contemnendus [contemnenda, contemnendum]adjective

sozusagen Adverb
Einleitung eines bildlich (metaphorisch) gemeinten Ausdrucks: gewissermaßen

tamquamadverb

untersagen Verb
transitiv, gehoben: ein Verbot aussprechen

prohibeo [prohibere, prohibui, prohibitus](2nd)
verb

untersagen

abdico

versagen Verb
intransitiv: nicht so funktionieren, wie es geplant war oder üblich ist

desum [desse, defui, defuturus]verb

versagen Verb
mit Dativ: jemandem oder sich selbst etwas nicht gönnen/geben

abdico [abdicere, abdixi, abdictus](3rd) TRANS
verb

Versagen Substantiv
Scheitern bei einem gesetzten Ziel, einer gesetzten Aufgabe

malefactionoun

voraussagen Verb
transitiv: eine Aussage über das Eintreffen einer bestimmten Zukunft machen

praedicareverb

vorhersagen Verb
transitiv: Aussagen über die Zukunft treffen

praeloquiverb

Vorhersagen

praedictio

vorhersagend

praedicens

vorsagen Verb
anderen (unerlaubterweise) eine nachgefragte Antwort mitteilen

spirareverb

vorsagen Verb
einen Text wörtlich mitteilen

recitōverb

12