Magyar-Latin szótár »

leült, odahívta {jézus} a tizenkettőt s így szólt: ha valaki első akar lenni, legyen a legutolsó, mindenkinek a szolgája latinul

MagyarLatin
leült, odahívta (Jézus) a tizenkettőt s így szólt: ha valaki első akar lenni, legyen a legutolsó, mindenkinek a szolgája

et residens vocavit duodecim et ait illis. Si quis vult primus esse, erit omnium novissimus, et omnium minister

Jézus

I. (Jesus)

IHS. (Iesus)

IS (Iesus)

J. (Jesus)

JHS (Jesus)

Y. (Yesus)

szólt főnév

narratus [narratus](4th) M
noun

akar

digno [dignare, dignavi, dignatus](1st) TRANS

volo velle, volui [-]

akar ige

dignor [dignari, dignatus sum](1st) DEP
verb

legutolsó főnév

extremus [extremi](2nd) M
noun

legutolsó melléknév

novissimus [novissima, novissimum]adjective

postremus [postrema, postremum]adjective

postumus [postuma, postumum]adjective

legutolsó (idő)

supremus(3rd)

legutolsó (idő) melléknév

summus [summa, summum]adjective

mindenkinek (megadni) a magáét (ami őt megilleti) (id. Cato)

suum cuique

amint Jézus megízlelte az ecetet, így szólt: Beteljesedett! Aztán lehajtotta fejét és kilehelte lelkét

cum ergo accepisset Iesus acetum, dixit: consummatum est. Et inclinato capite tradidit spiritum

Jézus azonban így szólt: hagyjátok csak a gyermekeket, ne akadályozzátok meg őket, hadd jöjjenek hozzám, hisz ilyeneké a mennyek országa

Iesus vero ait eis: sinite parvulos, et nolite eos prohibere ad me venire: talium est enim regnum caelorum

azután így szólt Jézus: figyeljetek arra, amit hallotok. Amilyen mértékkel mértek, olyannal mérnek majd nektek is, sőt adnak is hozzá

et dicebat illis: videte quid audiatis. In qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis et adiicietur vobis

azután így szólt az ÚrIsten: nem jó az embernek egyedül lennie. Alkotok neki segítőtársat, aki hasonló hozzá

dixit quoque Dominus Deus: non est bonum esse hominem solum. Faciamus ei adiutorium simile sibi

amikor az egész néphez szólt, ezt mondta: aki követni akar, tagadja meg magát, vegye fel keresztjét minden nap és úgy kövessen. Mert aki életét meg akarja menteni, elveszíti. Aki meg elveszíti értem az életét, az megmenti

dicebat autem ad omnes: si quis vult post me venire, abneget semetipsum et tollat crucem suam quotidie et sequatur me. Qui enim voluerit animam suam salvam facere, perdet illam: nam qui perdiderit animam suam propter me, salvam faciet illam

Jézus Kistestvérei

I.P.F.I. (Institutum Parvulorum Fratrum Iesu)

Jézus Krisztus

Christus IesusGr

Jézus Társulata

S.I. (Societas lesu)

Jézus szivében

in corde Iesu

Jézus vezetésével

I.D. (Iesu dirigente)

Jézus nevében

I.N.I. (in nomine lesu)

Jézus vezérletével

A.J. (auspice Jesu)

Jézus segíts!

J.J. (Jesu iuva!)

Jézus Társasága

CJ (Congregatio Jesu)

Jézus segítségével

J.J. (Jesu iuvante)

Jézus küldöttje

missus [~i]M

Jézus áldásával

J.B. (Jesu benedicente)

Jézus Krisztussal

C.J.C. (cum Jesu Christo)

Jézus Társulata

S.J. (Societas Jesu)

Jézus szivében

in corde Jesu

Jézus Társasága (jezsuita rend)

Societas Iesu

Jézus nevében

I.N.J. (In nomine Jesu)