Magyar-Latin szótár »

eger latinul

MagyarLatin
a szent teológia megerősített bakkalaureusa

ST.B.F. (sanctae theologiae baccalaureus formatus)

a szerencsés ember nehezen tudja igazán megérteni a nyomorgó helyzetét (Quintilianus)

est felicibus difficilis miserarum vera aestimatio

a tényből annak lehetőségére lehet következtetni

ab actu ad posse valet illatio

a terep megerősítése főnév

fortificatio [fortificationis](3rd) F
noun

a törött hajót elhagyják az egerek (Cicero, Plautus)

mures migrant ex eius domo

a törvény legyen rövid, hogy a jogban járatlan ember is megértse és be tudja tartani (Seneca)

legem brevem esse oportet, quo facilius ab imperitis teneatur

a tövis virágot hordoz, de ha megérinted, megszúr

spina gerit florem, quae gignit tacta dolorem

a végére

ad fin. (ad finem)

a végeredmény koronázza meg a művet (Ovidius) (minden jó, ha a vége jó)

finis coronat opus

Abeona (a kiindulás és megérkezés Istensége)

Abeona [~ae]F

ad maiorem Dei gloriam (Isten nagyobb dicsőségére)

AMDG

Adeona (a kiindulás és megérkezés Istensége)

Adeona [~ae]F

affidavit (esküvel megerősített írásbeli nyilatkozat)

afft.

alulról megerősít ige

suffulcio [suffulcire, suffulsi, suffultus](4th)
verb

amióta vidéken van, megerősödik

postquam ruri est, se reficit

apám megérkezett

pater advenit

az anya megérdemelten csinálta a fiának

MF.F.M. (mater fecit filio merenti)

az anya megérdemelten csinálta a leányának

MF.F.M. (mater fecit filiae merenti)

az anyák jól megérdemelten csinálták

MB.M.F. (marito /matri, mulieri/ bene merenti fecit)

az apának megérdemelten emelték

PB.M.P. (patri bene merenti posuit)

az egér még az ágyra is felugrik, ha tudja, hogy távol a macska

mus salit in stratum, cum scit abesse catum

az egér sem elégszik meg egy lyukkal (Plautus) (nem jó egy lóra tenni mindent)

mus non uno fidit antro

az egyházak sértetlenségéről

de ecclesiarum immunitate

az ellenség Sulla seregére bukkant

Sullam hostes primum attigerant

az ember megértésre és cselekvésre született

homo ad intellegendum et agendum natus est

az esetek összességére

ad universitatem casuum

az Isten nagyobb dicsőségére

Ad M.D.G. (ad maiorem Dei gloriam)

az Isten nagyobb dicsőségére, a Boldogságos Szűz Mária tiszteletére

Ad M.D.G.B.V.M.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatae Virginis Mariae Honorem)

az örökös jól megérdemelten készítette

H.B.F. (heres bene merenti fecit)

az örökös megérdemelten végezte tennivalóját

HB.M.F.C. (Heres benemerenti faciendum curavit)

az orvos a beteg lelki vigasza is (Petronius) (egy megértő, jóságos orvos szava többet gyógyít, mint a sok orvosság)

nedicus nihil aliud est quam animi consolatio

bár megérném azt a napot

utinam eum diem videam

bármit teszel is, okosan járj el és gondolj a dolog végére (Aesopus)

si quid agis, prudenter agas, et respice finem

Bizánc (megerősített város Propontis európai partján, Rodosto) főnév

Bizanthe [~es]noun
F Gr

cégéres gazember

terveneficus [~i]M

cégéres méregkeverőnő főnév

trivenefica [triveneficae](1st) F
noun

cégéres tolvaj

trifur furis

csekélységért

vili

egészen megérik ige

permaturesco [permaturescere, -, -](3rd)
verb

egészségért és állandó boldogságért imádkoznak

SF.Q.P.P. (salutem felicitatemque perpetuam precatur)

123