Magyar | Angol |
---|---|
siránkozik valaki fölött | weep for (somebody)[UK: wiːp fɔː(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈwiːp ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di] weep over (somebody)[UK: wiːp ˈəʊv.ə(r) ˈsʌm.bə.di] [US: ˈwiːp ˈoʊv.r̩ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
siránkozik ige | lament [lamented, lamenting, laments]◼◼◼verb complain [complained, complaining, complains]◼◼◼verb whine [whined, whining, whines]◼◼◼verb moan [moaned, moaning, moans]◼◼◼verb bewail [bewailed, bewailing, bewails]◼◼◻verb whinge [whinged, whinging, whinges]◼◻◻verb yammer [yammered, yammering, yammers]◼◻◻verb grizzle [grizzled, grizzling, grizzles]verb weep away the timeverb |
fölött határozószó | aboveadverb sur…adverb |
bőre fölött | next one's skin[UK: nekst wʌnz skɪn] [US: ˈnekst wʌnz ˈskɪn] |
fej fölött határozószó | overhead◼◼◼adverb |
valami fölött | over (something)◼◼◼[UK: ˈəʊv.ə(r)] [US: ˈoʊv.r̩] over the top of (something)[UK: ˈəʊv.ə(r) ðə tɒp əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈoʊv.r̩ ðə ˈtɑːp əv ˈsʌm.θɪŋ] |
bőre fölött | next to one's skin[UK: nekst tuː wʌnz skɪn] [US: ˈnekst ˈtuː wʌnz ˈskɪn] |
siránkozik sorsa felett | bewail one's lot[UK: bɪ.ˈweɪl wʌnz lɒt] [US: bi.ˈweɪl wʌnz ˈlɑːt] he bewails his lot[UK: hiː bɪ.ˈweɪlz hɪz lɒt] [US: ˈhiː bɪ.ˈweɪlz ˈhɪz ˈlɑːt] |
könyvei fölött görnyed | stoop over one's books[UK: stuːp ˈəʊv.ə(r) wʌnz bʊks] [US: ˈstuːp ˈoʊv.r̩ wʌnz ˈbʊks] |
válla fölött visszanéző (címerállat) melléknév | regardantadjective |
nemzetek fölött álló melléknév | supranational◼◼◼adjective |
szögmagasság látóhatár fölött főnév | elevation [elevations]noun |
zsarnokoskodik valaki fölött | hold somebody's nose to the grindstone[UK: həʊld ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: hoʊld ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] |
átrepül valami fölött ige | overfly [overflew, overflown, overflying, overflies]irregular verb |
uralkodik valaki fölött | have somebody in one's power[UK: həv ˈsʌm.bə.di ɪn wʌnz ˈpaʊə(r)] [US: həv ˈsʌm.ˌbɑː.di ɪn wʌnz ˈpaʊər] |
ítélkezik valaki fölött | sit in judgement on (somebody)[UK: sɪt ɪn ˈdʒʌdʒ.mənt ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈsɪt ɪn ˈdʒʌdʒ.mənt ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
zsarnokoskodik valaki fölött | keep somebody's nose to the grindstone[UK: kiːp ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈkiːp ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] |
uralkodik valaki fölött | have somebody on a string[UK: həv ˈsʌm.bə.di ɒn ə strɪŋ] [US: həv ˈsʌm.ˌbɑː.di ɑːn ə ˈstrɪŋ] |
zsarnokoskodik valaki fölött | put somebody's nose to the grindstone[UK: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] |
siránkozik a nyomora miatt | cry poverty[UK: kraɪ ˈpɒ.və.ti] [US: ˈkraɪ ˈpɑː.vər.ti] |
elnéz valaki feje fölött | cut somebody dead[UK: kʌt ˈsʌm.bə.di ded] [US: ˈkət ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈded] |
átugrik a patak fölött | skip a brook[UK: skɪp ə brʊk] [US: ˈskɪp ə ˈbrʊk] |
keresztülnéz a feje fölött | cut dead[UK: kʌt ded] [US: ˈkət ˈded] |
uralkodik valaki szíve fölött | hold sway over one's heart[UK: həʊld sweɪ ˈəʊv.ə(r) wʌnz hɑːt] [US: hoʊld ˈsweɪ ˈoʊv.r̩ wʌnz ˈhɑːrt] |
ül a könyv fölött | be at one's books[UK: bi ət wʌnz bʊks] [US: bi ət wʌnz ˈbʊks] |
elnéz a feje fölött | cut dead[UK: kʌt ded] [US: ˈkət ˈded] |
fedél a fej fölött főnév | housing [housings]noun |
elnéz a feje fölött | look through one's fingers at[UK: lʊk θruː wʌnz ˈfɪŋ.ɡəz ət] [US: ˈlʊk θruː wʌnz ˈfɪŋ.ɡərz ət] |