Maďarčina-Angličtina slovník »

semmi znamená v Angličtina

MaďarčinaAngličtina
semmi ember főnév

cipher [ciphers]noun
[UK: ˈsaɪ.fə(r)] [US: ˈsaɪ.fər]

semmi említés nem esett (valami)ről

no mention was made of (something)[UK: nəʊ ˈmen.ʃn̩ wɒz ˈmeɪd əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈnoʊ ˈmen.ʃn̩ wəz ˈmeɪd əv ˈsʌm.θɪŋ]

semmi eredményt nem ér el (valakinél)

cut no ice with (somebody)[UK: kʌt nəʊ aɪs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈkət ˈnoʊ ˈaɪs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

semmi esetre

by no means◼◼◼[UK: baɪ nəʊ miːnz] [US: baɪ ˈnoʊ ˈmiːnz]

semmi esetre sem

by no means◼◼◼[UK: baɪ nəʊ miːnz] [US: baɪ ˈnoʊ ˈmiːnz]

no way◼◼◼[UK: nəʊ ˈweɪ] [US: ˈnoʊ ˈweɪ]

in no case◼◼◼[UK: ɪn nəʊ keɪs] [US: ɪn ˈnoʊ ˈkeɪs]

under no circumstances◼◼◼[UK: ˈʌnd.ə(r) nəʊ ˈsɜːk.əm.stən.sɪz] [US: ˈʌnd.r̩ ˈnoʊ ˈsɝːk.əm.ˌstæn.səz]

on no account◼◼◻[UK: ɒn nəʊ əˈk.aʊnt] [US: ɑːn ˈnoʊ əˈk.aʊnt]

not on any account◼◻◻[UK: nɒt ɒn ˈe.ni əˈk.aʊnt] [US: ˈnɑːt ɑːn ˈe.ni əˈk.aʊnt]

by no manner of means[UK: baɪ nəʊ ˈmæ.nə(r) əv miːnz] [US: baɪ ˈnoʊ ˈmæ.nər əv ˈmiːnz]

on no accounts[UK: ɒn nəʊ əˈk.aʊnts] [US: ɑːn ˈnoʊ əˈk.aʊnts]

on no consideration[UK: ɒn nəʊ kən.ˌsɪ.də.ˈreɪʃ.n̩] [US: ɑːn ˈnoʊ kən.ˌsɪ.də.ˈreɪʃ.n̩]

semmi esetre sem határozószó

nowayadverb
[UK: ˈnəʊ.weɪ] [US: ˈnoʊ.ˌweɪ]

Semmi esetre sem!

Certainly not!◼◼◼[UK: ˈsɜːtn.li nɒt] [US: ˈsɝː.tən.li ˈnɑːt]

Out of the question!◼◻◻[UK: ˈaʊt əv ðə ˈkwes.tʃən] [US: ˈaʊt əv ðə ˈkwes.tʃən]

Not on your life!◼◻◻[UK: nɒt ɒn jɔː(r) laɪf] [US: ˈnɑːt ɑːn ˈjɔːr ˈlaɪf]

Oh dear no![UK: əʊ dɪə(r) nəʊ] [US: ˈoʊ ˈdɪr ˈnoʊ]

semmi esélye sincs

not have a dog's chance[UK: nɒt həv ə ˈdɒɡz tʃɑːns] [US: ˈnɑːt həv ə ˈdɒɡz ˈtʃæns]

not have an earthly chance[UK: nɒt həv ən ˈɜːθ.li tʃɑːns] [US: ˈnɑːt həv ˈæn ˈɝːθ.li ˈtʃæns]

not have the ghost of a chance[UK: nɒt həv ðə ɡəʊst əv ə tʃɑːns] [US: ˈnɑːt həv ðə ɡoʊst əv ə ˈtʃæns]

not have the least chance[UK: nɒt həv ðə liːst tʃɑːns] [US: ˈnɑːt həv ðə ˈliːst ˈtʃæns]

not to have a dog's chance[UK: nɒt tuː həv ə ˈdɒɡz tʃɑːns] [US: ˈnɑːt ˈtuː həv ə ˈdɒɡz ˈtʃæns]

not to have an earthly chance[UK: nɒt tuː həv ən ˈɜːθ.li tʃɑːns] [US: ˈnɑːt ˈtuː həv ˈæn ˈɝːθ.li ˈtʃæns]

not to have the ghost of a chance[UK: nɒt tuː həv ðə ɡəʊst əv ə tʃɑːns] [US: ˈnɑːt ˈtuː həv ðə ɡoʊst əv ə ˈtʃæns]

not to have the least chance[UK: nɒt tuː həv ðə liːst tʃɑːns] [US: ˈnɑːt ˈtuː həv ðə ˈliːst ˈtʃæns]

semmi fáradságtól vissza nem riadó főnév

whole-hoggernoun
[UK: ˈhəʊl.ˈhɒ.ɡə] [US: ˈhɔː.ɡər]

semmi gond

no problem◼◼◼[UK: nəʊ ˈprɒ.bləm] [US: ˈnoʊ ˈprɑː.bləm]

no worries◼◼◻[UK: nəʊ ˈwʌ.rɪz] [US: ˈnoʊ ˈwɜː.riz]

semmi gond főnév

no-brainer [no-brainers]noun

semmi ha nem határozószó

nothing if not◼◼◼adverb
[UK: ˈnʌ.θɪŋ ɪf nɒt] [US: ˈnʌ.θɪŋ ˈɪf ˈnɑːt]

semmi hajlandósága sincs (valamihez)

have no stomach for (something)[UK: həv nəʊ ˈstʌ.mək fɔː(r) ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈstʌ.mək ˈfɔːr ˈsʌm.θɪŋ]

semmi hangja nincs

he can't sing for toffee[UK: hiː kɑːnt sɪŋ fɔː(r) ˈtɒ.fi] [US: ˈhiː ˈkænt ˈsɪŋ ˈfɔːr ˈtɑː.fi]

semmi haszna belőle

get nothing by it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ baɪ ˈɪt]

get nothing out of it[UK: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ɪt] [US: ˈɡet ˈnʌ.θɪŋ ˈaʊt əv ˈɪt]

semmi haszna sincs

it's not a bit of good[UK: ɪts nɒt ə bɪt əv ɡʊd] [US: ɪts ˈnɑːt ə ˈbɪt əv ˈɡʊd]

semmi haszna sincs belőle (valakinek)

serve somebody nothing[UK: sɜːv ˈsʌm.bə.di ˈnʌ.θɪŋ] [US: ˈsɝːv ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnʌ.θɪŋ]

semmi hatással sincs (valakire)

cut no ice with (somebody)[UK: kʌt nəʊ aɪs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: ˈkət ˈnoʊ ˈaɪs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

semmi ilyesféle

nothing of the kind[UK: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə kaɪnd] [US: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə ˈkaɪnd]

semmi ilyesmi

nothing of the sort◼◼◼[UK: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə sɔːt] [US: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə ˈsɔːrt]

123