Maďarčina | Angličtina |
---|---|
fukarkodik ige | skimp [skimped, skimping, skimps]◼◼◼verb scrimp [scrimped, scrimping, scrimps]◼◻◻verb stint [stinted, stinting, stints]◼◻◻verb |
fukarkodik (valamivel) ige | be sparing with (something)verb |
fukarkodik a dicsérettel | be chary of praise[UK: bi ˈtʃeə.ri əv preɪz] [US: bi ˈtʃɑː.ri əv ˈpreɪz] be sparing in one's praise[UK: bi ˈspeər.ɪŋ ɪn wʌnz preɪz] [US: bi ˈsper.ɪŋ ɪn wʌnz ˈpreɪz] be sparing of praise[UK: bi ˈspeər.ɪŋ əv preɪz] [US: bi ˈsper.ɪŋ əv ˈpreɪz] be sparing of v in one's praise[UK: bi ˈspeər.ɪŋ əv viː ɪn wʌnz preɪz] [US: bi ˈsper.ɪŋ əv ˈviː ɪn wʌnz ˈpreɪz] |
ígéretekben nem fukarkodik | be liberal of one's promises[UK: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɒ.mɪ.sɪz] [US: bi ˈlɪ.bə.rəl əv wʌnz ˈprɑː.mə.səz] |
nem fukarkodik a dicsérettel | be profuse in one's praises[UK: bi prə.ˈfjuːs ɪn wʌnz ˈpreɪ.zɪz] [US: bi prə.ˈfjuːs ɪn wʌnz ˈpreɪ.zəz] be unsparing of praise[UK: bi ʌn.ˈspeər.ɪŋ əv preɪz] [US: bi ʌn.ˈsper.ɪŋ əv ˈpreɪz] not to stint one's praise[UK: nɒt tuː stɪnt wʌnz preɪz] [US: ˈnɑːt ˈtuː ˈstɪnt wʌnz ˈpreɪz] |
nem fukarkodik valakinek a dicséretével | give somebody unstinting praise[UK: ɡɪv ˈsʌm.bə.di ʌn.ˈstɪnt.ɪŋ preɪz] [US: ˈɡɪv ˈsʌm.ˌbɑː.di ʌn.ˈstɪnt.ɪŋ ˈpreɪz] |