Latinsk-Ungarsk ordbok »

regnum betyr ungarsk

LatinskUngarsk
regnum [regni] (2nd) N
noun

birodalomfőnév

birtokfőnév

egyeduralomfőnév

királyi házfőnév

királyi uralomfőnév

királyságfőnév

kormányzásfőnév

kényuralomfőnév

országfőnév

területfőnév

trónfőnév

uralomfőnév

zsarnoki uralomfőnév

regnum agit verb

uralkodikige

regnum animale noun

állatország (rendszertani megjelölés)főnév

regnum capio ab aliquo

megszerzi az uralmat valakitől

regnum coelorum

mennyek országa

regnum exercet verb

uralkodikige

Regnum Marianum

Mária országa (Szt. István Magyarországot Máriának ajánlotta fel)

regnum triplex

hármas királyság (Jupiter, Neptunus és Pluto országa)

beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum

boldogok a lélekben szegények, mert övék a mennyek országa

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum

boldogok, akik üldözést szenvednek az igazságért, mert övék a mennyek országa

Hippotadae regnum

Hippotadae regnum (a Lipari szigetek)

Iesus vero ait eis: sinite parvulos, et nolite eos prohibere ad me venire: talium est enim regnum caelorum

Jézus azonban így szólt: hagyjátok csak a gyermekeket, ne akadályozzátok meg őket, hadd jöjjenek hozzám, hisz ilyeneké a mennyek országa

in regnum accipio

uralkodótársává fogad

interregnum [interregni] (2nd) N
noun

időközi királyságfőnév

időközi kormányfőnév

kormányszünetfőnév

köztes uralomfőnév

trónürességfőnév

uralom nélküli állapotfőnév

per regnum Hungariae

egészen fiatal

Regn.Pol. (Regnum Poloniae)

Polóniai királyság

res ad interregnum fluo

kormányszünetre kerül a sor

res ad interregnum rediit

kormányszünetre került sor

rex est, qui metuit nihil. Rex est, quique cupiet nihil. Hoc regnum sibi quisque dat

olyan, mint egy király, aki semmitől sem fél. Olyan, mint a király, aki semmit sem kíván. Az ilyen országot mindenki megteremtheti magának (Seneca)

ubi non est pudor, nec cura iuris, sanctitas, pietas, fides, - instabile regnum est

ahol hiányzik a szemérem, a jog tisztelete, a szent dolgok megbecsülése, a kegyelet és hit, ott az államrend nem lehet tartós (Seneca)

unius linguae uniusque moris regnum imbecille et fragile est

az egynyelvű és egy szokású ország erőtlen és törékeny (Szent István)

vinum regnum, rex vinorum

borok királya, királyok bora