Latin-Hungarian dictionary »

am.d.g.b.v.h. {ad maiorem dei gloriam, beatae virginis honorem} meaning in Hungarian

LatinHungarian
omnia ad maiorem Dei gloriam (O.A.M.D.G)

mindent Isten nagyobb dicsőségére (jezsuiták jelmondata)

assumtio Beatae Virginis

Szűz Mária mennybevitele

assumptio Beatae Virginis

Szűz Mária mennybevitele

Virginis Mariae honorem

Szűz Mária tiszteletére

Annuntiatio Beatae Mariae Virginis

Gyümölcsoltó Boldogasszony (ünnepe III. 25.)

Servorum Beatae Mariae Virginis Tertii Ordinis

Boldogságos Szűz Mária Harmadik Rend Szolgái

Clericorum Regularium Marianorum sub titulo Immaculatae Conceptionis Beatae Mariae Virginis}

Clericorum Regularium Marianorum sub titulo Immaculatae Conceptionis Beatae Mariae Virginis}

AM.D.G.B.V.H. (ad maiorem Dei gloriam, Beatae Virginis honorem)

Isten nagyobb dicsőségére, A Boldogságos Szűz tiszteletére

dei. (de iure) adverb

jogilaghatározószó

nego maiorem

a főtétel tagadása

civitas Dei

az Isten országa (Szent Ágoston híres történetbölcseleti művének címe)

Mater Dei

Isten anyja (Szűz Mária)

gloriam appetens

ha dicsőségre vágyik

flagellum dei

Isten ostora

treuga dei

Isteni fegyvernyugvás (XI. sz.-i feudális urak magánháborúi korlátozására)

advocatus Dei

Isten ügyvédje

domus Dei

Isten háza

populus dei

Isten népe

gratia Dei

Isten kegyelme

verbum dei

Isten igéje

gloriam colligo

híressé válik

agnus Dei

Isten báránya (Jézus egyik megjelölése - Keresztelő Szent János nyomán) Gyakori katolikus vallási jelvény: egy fekvő bárány, amely felett zászló leng)

treuga dei

Isteni kegyelem (XI. sz.-i feudális urak magánháborúi korlátozására)

Mater Dei noun

anyaegyház (szemben a filiával)főnév

treuga dei noun

fegyvernyugvásfőnév

Mater Dei noun

plébániatemplom (szemben a filiával)főnév

treuga dei noun

harctilalomfőnév

ad gloriam

a dicsőséghez

beatae memoriae

boldog emlékezető (kegyeletet, tiszteletet kifejező formula)

sedes beatae

az üdvözültek helye (a másvilágon)

honorem dicit

engedelmet kér

honorem ago

tisztséget betölt

honorem reddo

megadja a tiszteletet

honorem praefatur

engedelmet kér

honorem persolvo

áldazati ajándékot mutat be

ardor virginis

leány iránti szerelem

honorem dicit

tisztelettel legyen mondva

honorem reddo

tiszteletet tanúsít

honorem praefatur

tisztelettel legyen mondva

ad honorem

vknek tiszteletére