Hungarian-Latin dictionary »

istenem, istenem, miért hagytál el engem? {ugyanez arámi nyelven: éli, éli, lamma sabakthani} {jézus utolsó szavai a keresztfán} meaning in Latin

HungarianLatin
Istenem, Istenem, miért hagytál el engem? (Ugyanez arámi nyelven: Éli, Éli, lamma sabakthani) (Jézus utolsó szavai a keresztfán)

Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?

Isten, én Istenem, miért hagytál el? Miért maradsz távol könyörgésemtől, panaszos énekemtől?

Deus Deus meus respice in me: quare me dereliquisti? Longe a salute mea verba delictorum meorum?

életét éli

aevum agito

engem

me

Jézus

I. (Jesus)

IHS. (Iesus)

IS (Iesus)

J. (Jesus)

JHS (Jesus)

Y. (Yesus)

Istenem és mindenem

Deus meus et omnia

könyörülj rajtam Istenem, hiszen irgalmas és jóságos vagy

miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam!

engem irigyelnek

mihi invidetur

engem kímélnek

mihi parcitur

engem átadtak (rabszolgának, vadállatoknak) főnév

datus [datus](4th) M
noun

engem kiszolgáltattak (rabszolgának, vadállatoknak) főnév

datus [datus](4th) M
noun

felszólítanak engem (nom c inf)

iubeor

bosszant engem

me paenitet

megrágalmaztál engem

male dixisti mihi

bánt engem

me paenitet

görög nyelven

Graece

Jézus szivében

in corde Iesu

Jézus segíts!

J.J. (Jesu iuva!)

Jézus Kistestvérei

I.P.F.I. (Institutum Parvulorum Fratrum Iesu)

Jézus vezérletével

A.J. (auspice Jesu)

Jézus vezetésével

I.D. (Iesu dirigente)

Jézus áldásával

J.B. (Jesu benedicente)

Jézus segítségével

J.J. (Jesu iuvante)

Jézus küldöttje

missus [~i]M

Jézus Krisztussal

C.J.C. (cum Jesu Christo)

Jézus Társasága

CJ (Congregatio Jesu)

Jézus Társulata

S.I. (Societas lesu)

Jézus nevében

I.N.I. (in nomine lesu)

Jézus Krisztus

Christus IesusGr

I.C. (lesus Christus)

Jézus Kistestvérei

IPFI (Institutum Parvulorum Fratrum Iesu)

Jézus Társasága (jezsuita rend)

Societas Iesu

Jézus segítségével

J.O. (Jesu opitulante)

Jézus nevében

I.N.J. (In nomine Jesu)

Jézus szivében

in corde Jesu