Hungarian | Latin |
---|---|
íbisz főnév | ibis [ibidos/is]noun |
íbisz (Egyiptom szent madara) főnév | ibis [ibidos/is]noun |
így | |
így határozószó | itaadverb seicadverb sicadverb |
így akarom, így kívánom | |
így akarom, így parancsolom. Hogy miért? Mert így akarom! (Iuvenalis) | |
így cselekedj és ne félj! | |
így határoztak | |
így hozta a sors | |
így hát | |
így hát határozószó | itaadverb |
így hát amerre kiterjed | |
így hát? | |
így ismeretes Odüsszeusz? | |
így juttok a csillagokig (Vergilius) | |
így jutunk a csillagokba! (Vergilius) (a dicsőségbe) | |
így jutunk a csillagokig | |
így kezdett beszélni Venus | |
így lesznek az utolsók, az elsők meg utolsók | sic fata tulere. Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi, multi enim sunt vocati, pauci vero electi |
így lesznek az utolsókból elsők, s az elsőkből utolsók | |
így múlik el a világ dicsősége | |
így múlik el a világ dicsősége (pápa koronázásának szertartása közbeni mondás) | Sic transit gloria mundi (inquiens in pompa coronationis Summi Pontificis) |
így szól ige | cet aitverb inquamverb |
így szólt | |
így szólt Jób: Mezítelenül jöttem ki anyám méhéből és ruhátlanul térek oda vissza. Az Úr adta, az Úr elvette, legyen áldott az Úr neve | nudus egressus sum de utero matris meae, et nudus revertar illuc. Dominus dedit, Dominus abstulit - sicut Domino placuit, ita factum est. Sit nomen Domini benedictum |
így tanulta őseitől | |
így tanultuk őseinktől | |
így tehát határozószó | itaadverb |
így tovább | |
így történik meg az, hogy senki sem lehet tökéletesen boldog | |
így volt, így van és így lesz mindig: hasonló a hasonlót keresi | Isabelle sic fata volunt. Sic fuit, est et erit: similis similem sibi quaerit |
így volt megírva a sors könyvében | |
így áll a dolog | |
így állok, amint látod | |
így élnek az emberek |