Hungarian-German dictionary »

-be meaning in German

Auto translate:

Sei
HungarianGerman
-em

das mein [mein; meine] »[maɪ̯n]

-emeletes (utótag) rag

-stöckig◼◼◼ »42

(sikerül) vmit befejezni(e) átv

etw aus der Taufe heben

(a társadalomba való) újbóli beilleszkedést elősegít kifejezés

resozialisieren [resozialisierte; hat resozialisiert] »Verb

(csövet) behorpaszt kifejezés

abquetschen [quetschte ab; hat abgequetscht] »Verb
[ˈapˌkvɛt͡ʃn̩]

(egészségügyi) betét főnév

die Binde [der Binde; die Binden] (Kurzform für Damenbinde)◼◼◼ »Substantiv
[ˈbɪndə]
umgangssprachlich

(ehető, állati) belsőségek főnév

die Innerei [der Innerei; die Innereien] (meist im Plural) »Substantiv
[ɪnəˈʁaɪ̯]

(ellenséges) behatolás főnév

der Einfall [des Einfall(e)s; die Einfälle] »Substantiv
[ˈaɪ̯nˌfal]

(ellenséges) betörés főnév

der Einfall [des Einfall(e)s; die Einfälle] »Substantiv
[ˈaɪ̯nˌfal]

(enyhén) beteg kifejezés

marod [maroder; am marodesten] »Adjektiv
[maˈʁoːt]
österreichisch umgangssprachlich

(finoman) beporoz kifejezés

einstäuben [stäubte ein; hat eingestäubt] »Verb

(folyadékkal/folyadékban bevett) altatószer főnév

der Schlaftrank (Verwandte Form: Schlaftrunk) »Substantiv

der Schlaftrunk (Verwandte Form: Schlaftrank) »Substantiv
[ˈʃlaːfˌtʁʊŋk]

(hivatalba) beiktat kifejezés
vál

initiieren [initiierte; hat initiiert] »Verb
[init͡siˈiːʁən]

(karácsonyi) betlehem főnév
néprajz, vall

die Krippe [der Krippe; die Krippen] (Darstellung einer Szenerie aus der Weihnachtsgeschichte)◼◼◼ »Substantiv

(középkori várban) belső udvar kifejezés

die Ballei [der Ballei; die Balleien] »Substantiv
[baˈlaɪ̯]

(labdát) középre bead kifejezés

flanken [flankte; hat geflankt] »Verb
[ˈflaŋkn̩]

(lovat) befog kifejezés

einschirren [schirrte ein; hat eingeschirrt] »Verb

(lovat) belovagol kifejezés

einreiten [ritt ein; hat eingeritten] »Verb

(lőfegyvereket) be kifejezés

beschießen [beschoss; hat beschossen] »Verb
[bəˈʃiːsn̩]

(melegen) bebugyolál ige

bepummeln »Verb
Dialekt

einmummeln [mummelte ein; hat eingemummelt] »Verb

(melegen) beburkol ige

bepummeln »Verb
Dialekt

einmummeln [mummelte ein; hat eingemummelt] »Verb

(melegen) beburkolódzik ige

einmummeln, sich [mummelte ein; hat eingemummelt]Verb

(mesterségesen) beállított kifejezés

gestellt »Adjektiv
[ɡəˈʃtɛlt]

(mosáshoz) beáztatott szennyes főnév

die Beuche [der Beuche; die Beuchen] »Substantiv

(motort) berúg kifejezés

anschmeißen [schmiss an; hat angeschmissen] »Verb
[ˈanˌʃmaɪ̯sn̩]

(műszert) beállít kifejezés

stationieren [stationierte; hat stationiert] »Verb
[ʃtat͡si̯oˈniːʁən]

(rövid) beszéd főnév

die Ansprache [der Ansprache; die Ansprachen]◼◼◼ »Substantiv
[ˈanˌʃpʁaːxə]

(spanyol) belső udvar kifejezés
épít

der Patio [des Patios; die Patios] »Substantiv
[ˈpaːti̯o]
Architektur

(sprechen) beszél

spricht◼◼◼ »[ʃpʁɪçt]

(szalag)-befűzőtű főnév

der Gummizug [des Gummizug(e)s; die Gummizüge] »Substantiv

(Szinte) rajzolja a betűket.

Er malt die Buchstaben.

(szónoki) beszéd főnév

die Rede [der Rede; die Reden]◼◼◼ »Substantiv
[ˈʁeːdə]

(tartósan) beteg kifejezés
vál

siech [siecher; am siechsten] »Adjektiv
[ziːç]

(televíziós) beszélgető műsor vezetője kifejezés

der Talkmaster [des Talkmasters; die Talkmaster] »Substantiv

(teljesen) befest kifejezés

durchfärben [färbte durch; hat durchgefärbt] »Verb

(tenisz) betonpálya főnév

der Zementplatz »Substantiv

(tetőtől) talpig becsületes kifejezés

grundehrlich »Adjektiv

12