Hungarian-English dictionary »

zavarban meaning in English

HungarianEnglish
zavarban

confusedly[UK: kən.ˈfjuː.zɪd.li] [US: kən.ˈfjuː.zɪd.li]

shamefacedly[UK: ˈʃeɪm.feɪst.li] [US: ˈʃeɪm.feɪst.li]

up in the air[UK: ʌp ɪn ðə eə(r)] [US: ʌp ɪn ðə ˈer]

zavarban levő melléknév

self-conscious adjective
[UK: self ˈkɒn.ʃəs] [US: ˈself ˈkɑːn.ʃəs]

zavarban levőnek látszik

look blank[UK: lʊk blæŋk] [US: ˈlʊk ˈblæŋk]

zavarban lévőnek tűnik

look blank[UK: lʊk blæŋk] [US: ˈlʊk ˈblæŋk]

zavarban nem levő melléknév

unbewildered adjective
[UK: ˌʌnbɪˈwɪldəd ] [US: ʌnbɪˈwɪldərd ]

zavarban van

feel embarrassed◼◼◼[UK: fiːl ɪm.ˈbæ.rəst] [US: ˈfiːl em.ˈbe.rəst]

be embarrassed◼◼◻[UK: bi] [US: bi]

ill at ease◼◼◻[UK: ɪl ət iːz] [US: ˈɪl ət ˈiːz]

abashed adjective
[UK: bi ə.ˈbæʃt] [US: bi ə.ˈbæʃt]

be all abroad[UK: bi ɔːl ə.ˈbrɔːd] [US: bi ɔːl ə.ˈbrɔːd]

be all at sea[UK: bi ɔːl ət siː] [US: bi ɔːl ət ˈsiː]

be at a loss[UK: bi ət ə lɒs] [US: bi ət ə ˈlɒs]

be at fault[UK: bi ət fɔːlt] [US: bi ət ˈfɒlt]

be at sea[UK: bi ət siː] [US: bi ət ˈsiː]

be ill at ease[UK: bi ɪl ət iːz] [US: bi ˈɪl ət ˈiːz]

be in a mist[UK: bi ɪn ə mɪst] [US: bi ɪn ə ˈmɪst]

be in a puzzle[UK: bi ɪn ə ˈpʌz.l̩] [US: bi ɪn ə ˈpʌz.l̩]

be on fire[UK: bi ɒn ˈfaɪə(r)] [US: bi ɑːn ˈfaɪər]

feel ill at ease[UK: fiːl ɪl ət iːz] [US: ˈfiːl ˈɪl ət ˈiːz]

feel small[UK: fiːl smɔːl] [US: ˈfiːl ˈsmɒl]

puzzle[UK: ˈpʌz.l̩] [US: ˈpʌz.l̩]

puzzled adjective
[UK: ˈpʌz.l̩d] [US: ˈpʌz.l̩d]

zavarban volt

he was completely floored[UK: hiː wɒz kəm.ˈpliːt.li flɔːd] [US: ˈhiː wəz kəm.ˈpliːt.li ˈflɔːrd]

időzavarban van

be pressed for time[UK: bi prest fɔː(r) ˈtaɪm] [US: bi ˈprest ˈfɔːr ˈtaɪm]

kínos pénzzavarban van

be in Queer Street[UK: bi ɪn kwɪə(r) striːt] [US: bi ɪn ˈkwɪr ˈstriːt]

pénzzavarban szenved

be pinched for money[UK: bi pɪntʃt fɔː(r) ˈmʌ.ni] [US: bi ˈpɪntʃt ˈfɔːr ˈmʌ.ni]

pénzzavarban van

be at a loss for money[UK: bi ət ə lɒs fɔː(r) ˈmʌ.ni] [US: bi ət ə ˈlɒs ˈfɔːr ˈmʌ.ni]

be in Queer Street[UK: bi ɪn kwɪə(r) striːt] [US: bi ɪn ˈkwɪr ˈstriːt]

be on the rocks[UK: bi ɒn ðə rɒks] [US: bi ɑːn ðə ˈrɑːks]

pillanatnyi elmezavarban

in a moment of aberration[UK: ɪn ə ˈməʊ.mənt əv ˌæ.bə.ˈreɪʃ.n̩] [US: ɪn ə ˈmoʊ.mənt əv ˌæ.bə.ˈreɪʃ.n̩]

You can find it in:

HungarianEnglish